Укажите верную этикетную формулу поздравления

Г.Г.Хисамова, доктор филологических наук,доцент

                                                                                                                                                                      
Л.М.Латыпова,
соискатель кафедры русской и

                                                                                                                                                                  сопоставительной
филологии,БашГУ, Уфа.

Поздравление
и пожелание как этикетные жанры в аспекте межкультурной коммуникации

Современная
лингвистика значительно расширила парадигму своих исследований, поставив в
центр внимания «человека говорящего», его язык, мышление, культуру, речевую
коммуникацию, включающую и речевое поведение.

Национально-культурная
специфика речевого поведения складывается из системы факторов, обусловливающих
отличия в организации, функциях и способе опосредования процессов общения,
характерного для той или иной национально-культурной общности. Среди этих
факторов основными, на наш взгляд, являются следующие:1)факторы, связанные с
культурой и менталитетом народа, то есть его массовым сознанием, традициями и
обычаями; 2)факторы, определяемые спецификой языка данной общности; 3)факторы,
связанные с социальной ситуацией и социальными функциями (например, этикетные
формы общения).

Наиболее
ярко национально-культурная специфика речевого поведения проявляется в области
речевого этикета, представляющего собой социально заданные правила речевого
поведения людей в ситуациях общения в соответствии с их социальными и
психологическими ролями, ролевыми и личностными отношениями в официальной и
неофициальной обстановках общения.

Речевой
этикет входит в культуру и как элемент культуры речевого поведения, и как
элемент языка, который является порождением и продуктом культуры, ее
инструментом и ее хранителем. В языке, речевом поведении, устойчивых формулах
общения отложился богатый народный опыт, неповторимость обычаев, образа жизни,
условиях быта каждого народа. Знание национального своеобразия формул речевого
этикета необходимо для установления адекватного речевого контакта особенно при
общении представителей разных этнокультурных общностей.

Статья
посвящена национально-культурной специфике поздравлений и пожеланий как
наиболее ярким этикетным речевым жанрам в русском и башкирском языках.

Речевые
ситуации поздравления и пожелания относятся к таким, которые являются реакцией
на нечто уже произошедшее в реальной жизни (наступил праздник, достигнуты
успехи и т.д.), то есть данные речевые действия как бы спровоцированы прошлыми
событиями. И в тоже время они направлены на будущие жизненные успехи и удачи.

В
поздравлении и пожелании находит яркое проявление вежливости.

Поздравить
собеседника — значит проявить к нему внимание, создать у него хорошее
настроение. Наиболее типичная форма поздравления в русском языке образована от
глагола «поздравлять» с распространителями: Поздравляю (вас тебя) с…+  сущ.в
творительном падеже: поздравляю с окончанием школы, с защитой диплома,
с днем рождения.

Поздравление
обычно настолько очевидно, что нередко глагол «поздравлять» опускается и
формулой поздравления оказывается существительное в творительном падеже,
называющее определенный праздник, дату, повод для поздравления: С новым
годом! С годовщиной свадьбы! С приездом!

Будучи
эллиптической, такая конструкция тяготеет к разговорности, поэтому менее
пригодна для официально-делового общения. Торжественно и официально звучат
поздравления: От всей души (от всего сердца, сердечно, горячо) поздравляю!
Разрешите поздравить Вас с праздником! Примите мои искренние пожелания!

Пожелания
в русском языке чаще всего реализуется за поздравлением: Поздравляю вас с
новым учебным годом! Желаю вам больших успехов в учебе!
                                                                                                                                                            

Пожелания
бывают стандартные, общие и частные, индивидуальные. Общие пожелания
реализуются во фразах: Желаю счастья (успехов, удачи, здоровья)! Желаю всего
хорошего (всего доброго, всего наилучшего)!

Частные
пожелания  реализуются с помощью конкретного указания на то, чего желают: Желаю
сдать экзамен  (хорошо отдохнуть, поскорее выздороветь, приятного аппетита,
счастливого пути)!

Если в
русском языке опорным компонентом поздравлений и пожеланий являются глаголы
«поздравлять», «желать», в башкирском –
ҡотлайым, теләйем,
тәбрик

итәм.

Наиболее
типичные формулы поздравления и пожелания в башкирском языке образованы от
глаголов с распространителями  (как и в русском языке):
Һеҙҙе
яңы йыл менән тәбрик итәм!
Наиболее ярко специфика как башкирского
речевого этикета проявляется в употреблении благопожеланий.Благопожелания –
небольшие по объему речевые формулы, используемые в повседневном общении по
тому или иному поводу: рождение ребенка, оказание услуг, покупка, постройка
дома, женитьба и т.д. Так, тем, у кого родился ребенок адресуют следующие
пожелания: тәүфиҡлы булһын (
пусть будет благонравным,
дисциплинированным
), оҙон
ғүмерле (булһын
пусть живет долго). При виде
работающих говорят
: Алла ярҙам бирһен (Бог в
помощь
), Алла
ҡеүәт бирһен (пусть Аллах даст силы)
. Человеку,
купившему новую вещь, желают: йылы тәнеңдә туҙһын (пусть износится на теплом),
теле ҡотло булһын (пусть будет с душой
).

 В башкирском языке употребляются различные
синтаксические средства – формулы речевого этикета, выражающие благопожелание.
Благопожелание рыбаку:
Ҡотло булһын мурҙаң, балыҡ төшһөн ҙурҙан!
(
Пусть
рыболовная снасть приносит удачу, пусть крупная рыба попадется); пчеловоду: Солоғоң
ҡотло булһын, күс артынан күс ҡунһын! (Пусть борть принесет тебе богатство,
пусть рой за роем прививается);
новоселам: өйөгөҙ хәйерле булһын, тигеҙ
ғүмер итергә яҙһын, Өйөгөҙ ҡотло булһын! Нигеҙегеҙ ныҡ булһын!;

При обновке: Кейемең ҡотло булһын, йылы тәнеңдә
туҙһын!, Тәнеңдә көйрәк булһын, ғүмерең оҙаҡ булһын! Һөйөнөп кейеп туҙҙырырға
яҙһын!
незамужней девушке (холостому парню): Кейәү (кәләш )ҡулы
тейһен!
Если человека застали за какой-либо работой используется выражение:
Эшең уң булһын!

Девушке, которой пора замуж говорят: Күлдәгең ситән
башына, үҙең – кейәү ҡуйынына!

Тем, у кого родился ребенок, адресуют пожелания: Тәүфиҡлы
булһын! Оҙон ғүмерле булһын! Ата-әсәйеңә ҡуш терәк бул!

Повелительные этикетные формулы ҡара һин уны, ҡара
инде
и другие придают предложению оттенок вежливости, уважения, восхищения,
похвалы. Например: Ҡара һин уны, ҡалай теремек! (З.Биишева Кәмһетелгәндәр).

Значение благопожелания, соблюдения норм этикета ярко
выражаются при пожелании невесте старшими.

Например:

Өлкәндәргә ҡайҙа ла

Хөрмәт күрһәт, киленсәк.

Кеселәргә ҡайҙа ла

Үрнәк күрһәт, киленсәк.

Ҡаҙаның ҡаҫмаҡлы булһын,

Һыйырың башмаҡлы булһын,

Умырғаның май булһын,

Тулғатҡаның бай булһын.


          
Семейные
обычаи, обряды, народные праздники – неотъемлемая часть культуры и быта любого
этноса. В них отражается образ жизни, общественный строй, история культуры,
традиции, мировоззрения. Башкиры – один из тех народов, которые в силу
определенных исторических условий сохранили в большей мере, чем другие народы,
свою празднично-обрядовую культуру.

Прежде чем войти в дом к свекрови, невестка должна
наступить на подушку и коврик, брошенный ей под ноги. Свекровь при этом
говорила: «Пусть ноги будут твои благословенны, невестка!» (Т
өклө
аяғың менән, килен!
).

Интересны благопожелания, которые используются при
родинном обряде. При приближении родов повитухе (повивательная бабка), которая
считалась второй матерью родившей, входила в дом со словами
«Пусть
легко и скоро родится этот ребенок» (
Еңел тыуһын, был
сабый тиҙ тыуһын!
). Во время родов в исключительных случаях
пускали мужа. Он обращался к жене с пожеланиями
«Жена моя,
разродись поскорей! Легко разродись!» (
Ҡатынҡайым,
ризамын инде, тулғағың килһен инде! Еңел тыуһын!
).

Для семьи рождение ребенка было большим событием. По 
этому случаю устраивалисьпраздники бәпәй туйы (праздник ребенка), исем туйы
(праздник имени). Гости приходили в дом и произносили благопожелания:
Бәпәй
туйығыҙ ҡотло булһын! (
Пусть будет счастливым ваш праздник
ребенка), Бәхетле булһын! (Пусть будет счастливым!), Бәпәйегеҙ ҡотло
булһын, ата-инәһенә терәк булһын! (
Поздравляем вас с ребенком, пусть он
будет опорой отцу и матери).

Наряду с семейными праздниками и обрядами,важное место
занимали народные праздники (байрам). Основные праздники справлялись весной – в
начале лета: эти времена года воспринимались как важный этап, когда
закладывались основы будущего урожая, благосостояния хозяйства и здоровья
членов семиьи и общины.

«Праздник ледохода» открывает годовой цикл праздников
у башкир, живших по берегам рек. Во время ледохода женщины и дети собирались у
реки и бросали монеты, кукол (сделанных из лоскутков тканей), на льдинку со
словами: Бе
ҙҙең ауырыуҙарҙы алып кит, беҙгә оҙон
ғүмер бир! (
Унеси наши болезни, дай нам долгую жизнь!).

Мужчины бросали на льдину сделанную заранее деревянную
лошадку или зажигали солому со словами: Бөт булған ауырыуҙарҙ, бысраҡтарҙы
алып кит!
 (унеси все болезни, всю грязь!). Смысл этих действий заключался
в стремлении оградить себя от болезней, от дурного и вредного.

У башкир был распространен праздник сабантуй
(һабантуй), который устраивался перед началом пашни или в промежуток между
пашней и сенокосом (һабан – плуг, туй – праздник; ппраздник плуга, праздник
весеннего сева). На этом празднике также использовались поздравления и
пожелания.

Наряду с благопожеланиями башкиры употребляли и
злопожелание как
«способ
отторжения недоброго от себя». У башкир при произнесении проклятий говорили:
Йылы
ауыҙыңдан сығып, йылы ҡуйыныңа керһен!
(Пусть сказанное
тобой к тебе же и вернется!), Ҡарғышың ҡара башында! (Проклятие твое
пусть падет на живого же голову), Ауыҙыңдан ел алһын! (Дурные слова вышедшие
изо рта твоего пусть ветер унесет!).

Однако большинство пожеланий башкир имеет
положительную окраску. При виде работающих говорят: Алла ярҙам бирһен!
(Пусть аллах даст силы!), Эшегеҙ уң булһын! (
Пусть дела будут удачными!).
Того, у кого пропал вещь,успокаивают: килер ҡаза шуның менән ….?
(Пусть ожидаемое несчастье уйдет с ним).
Если человек приобрел новую вещь,
ему желают: Йылы тәнеңдә туҙһын! (Пусть носится на теплом теле!), Ҡотло
булһын! (Носи с душой!). Если человека хорошо угостили в доме, то он желает
хозяевам: ашың ҡайтты ашыңа, бәрәкәт яуһын башыңа! (Пусть угощение твое
вернется угощением!).

Таким образом, специфика этикета поздравления и
пожелания в русском и башкирском языках связана прежде всего с обрядовой
культурой, традициями народов.

В этой статье мы расскажем о том, как правильно поздравлять своих сотрудников и коллег.

Этикет поздравлений — неотъемлемая часть современной корпоративной культуры , которая требует соблюдения норм корпоративного общения и правил этикета. Поздравление сотрудников в праздничный день или письмо коллегам с хорошими пожеланиями является признаком хорошего тона. Всегда имеется много поводов для поздравления: дни рождения, юбилеи, государственные и профессиональные праздники. Все эти события нуждаются не только в подарках, но и в правильно оформленном поздравлении. А главное – в соблюдении границ и умении правильно обращаться ко всем в компании: от директора, до обслуживающего персонала.

Общие правила поздравлений

Написать или сказать красивое и лаконичное поздравление — довольно сложная задача. Всегда очень важно правильно подобрать слова и стиль поздравления. Сегодня многие пользуются готовыми шаблонами для поздравлений, но это приводит к тому, что человек получает одно и то же письмо от разных адресатов, что обесценивает его. Чтобы этого избежать, стоит следовать несложным правилам этикета поздравлений.

Этикет поздравлений в компании во многом зависит от типа управления и корпоративной культуры. Если у вас дружный коллектив, где все общаются неформально, то излишне официальное поздравление будет неуместным и вызовет недоумение. Поэтому самое главное, что нужно помнить — ориентируйтесь на свою компанию!

Что делать, если стиль общения у вас в компании формальный? Поздравить коллегу или руководителя гораздо сложнее, чем более близких людей. Если знать основные правила и структуру поздравления, то задача сразу станет проще. Ниже приведены главные правила деловых поздравлений:

  1. Однозначность. Все, что вы скажете или напишите должно быть тщательно продумано и взвешено. Независимо от того предназначается поздравление директору или рядовому сотруднику, ни одно слово не должно быть понято неправильно.
  2. Краткость. Текст поздравления не должен быть слишком длинным и переполненным похвалой и пожеланиями. Гораздо лучше будет воспринято простое и лаконичное поздравление. 

Если вы поздравляете сотрудника или руководителя с днем рождения, стоит избегать уточнения возраста именинника. Это поможет избежать недоразумений и неловкостей, особенно если праздник отмечает женщина.

Структура деловых поздравлений

Все деловые поздравления имеют похожую структуру. Независимо от того личные они, письменные или в форме телефонного разговора:

  1. Вступительные слова (обращение).
  2. Текст поздравления.
  3. Заключающие слова.

Если поздравление более неформальное, то структура может быть любой. Но и поздравление коллеге, с которым вы хорошо общаетесь, обычно строится похожим образом. 

Обращение 

Общепринятая форма вежливости подразумевает, что любое поздравление начинается с обращения. Обращение должно соответствовать тому, в каких отношениях вы с адресатом.

  • Уважаемый (ая)… – формально для руководителя.
  • Дорогой (ая)… – для коллеги или руководителя в компании с неформальным стилем общения.
  • Уважаемые коллеги… – для формального обращения к коллективу.

Также можно начинать с личного обращения по имени:

  • Игорь Алексеевич… – универсальное обращение, подойдет как для менеджера, так и рядового сотрудника.
  • Екатерина… – неформально для сотрудников.
  • Мишаня… – для близкого коллеги.

Если вы поздравляете клиентов или бизнес-партнеров, то стоит выбирать максимально официальный стиль, но не стоит излишне усердствовать и использовать обращение “Господин”, “Высокоуважаемый” и т.д. Такие обращения уместны только для деловой переписки с высокопоставленными лицами или чиновниками.

Текст поздравления

Во-первых, в тексте следует использовать максимально простые, но искренние фразы. Во-вторых, всеми способами постарайтесь избежать клише и общих оборотов, не забывайте о том, что даже деловое поздравление должно быть персонализированным.

Пожелания составляют в соответствии с возрастом адресата, пола, семейного положения, его хобби и тому подобное. Если вы знаете человека лично, можно вспомнить его положительные личностные качества, достижения в профессиональной сфере. Если это сотрудник вашей фирмы, то упомяните пользу, которую он принес для нее. Речевые обороты могут быть такими:

  • Примите наши искренние поздравления по случаю…
  • От всего сердца поздравляем с…
  • Поздравляю вас с успешным завершением…
  • Поздравляем вас с днем рождения, желаем успехов…
  • Праздничного настроения, успехов, осуществления заветных желаний…
  • Желаем, чтобы реализовались все ваши стремления и начинания…
  • Пусть Новый год будет таким же успешным…
  • Желаем вашей компании дальнейшего процветания и успехов….
  • Поздравляем с назначением на новую должность…
  • Спасибо за бесценный опыт сотрудничества с вашей компанией…

Для текста делового поздравления имеет большее значение не количество слов, а их качество, поэтому следует постараться и подобрать слова максимально емко и персонализировано.

Заключительная часть

В личном поздравлении и поздравлении по телефону заключительная часть обычно не имеет такого значения, как в письме. Чаще всего разговор заканчивается вежливым прощанием:

  • Всего доброго…
  • До свидания…
  • Еще раз поздравляю… 
  • Всех благ…
  • Увидимся…

Для писем используются формулировки формальнее:

  • С уважением…
  • С искренним уважением…
  • С уважением и наилучшими пожеланиями…
  • С пожеланием успехов…
  • С искренними поздравлениями…

В электронном письме обязательно укажите тему письма, чтоб оно выделялось в почте. Не стоит использовать открытки и анимацию, если адресат не ваш друг. Также не следует писать “Вы” с большой буквы, если получатель не высокопоставленное лицо. Во всех остальных случаях употребление местоимения с большой буквы является нарушением правил грамматики.

Этикет поздравления по телефону

Поздравление по телефону требует деликатности. В нем используется все та же структура, только более расширенная:

  1. Поздороваться и представиться.
  2. Спросить удобно ли собеседнику сейчас говорить. 
  3. Поздравить.
  4. Спросить как дела, если это близкий коллега, или про проект, если бизнес-партнер. 
  5. Пожелать хорошо провести время.
  6. Попрощаться.

В телефонном разговоре следует говорить четко, громко и понятно. Используйте фразы вежливости, если это руководитель или бизнес-партер и разговорную речь, если близкий коллега. Речевой этикет для поздравлений очень важен, поэтому постарайтесь не ошибаться в словах и найти место, где внешний шум не будет мешать. Если это звонок через мессенджер, требующий интернет-подключения, убедитесь, что у вас стабильная сеть с высокой скоростью соединения.

Зачем нужен этикет поздравлений

Даже если в вашей компании неформальное общение и обращение “Уважаемый” вызывает у вас улыбку, не стоит забывать, что ваша компания – это не только сотрудники. Ваши партнеры и постоянные клиенты тоже часть организации, а в разговоре с ними следует соблюдать дистанцию и придерживаться правил этикета поздравлений

Поздравление:

Разрешите
поздравить вас с…

Примите мои
искренние (сердечные, горячие) поздравления…

Горячо поздравляю…

Выражение просьбы
должно быть вежливым, деликатным, но
без излишнего заискивания:

Сделайте одолжение…

Если вам не трудно
(если вас это не затруднит)…

Будьте любезны…

Не могу ли
попросить вас…

Очень вас прошу…

Советы и предложения
не стоит высказывать в категоричной
форме. Желательно формулировать совет
в виде деликатной рекомендации, сообщения
о некоторых важных для собеседника
обстоятельствах:

Разрешите
порекомендовать вам…

Позвольте обратить
ваше внимание на…

Я бы предложил
вам…

Формулировка
отказа в выполнении просьбы может быть
следующей:

(Я) не могу (не в
силах, не в состоянии) помочь (разрешить,
оказать содействие).

В настоящее время
это (сделать) невозможно.

Поймите, сейчас
не время обращаться с такой просьбой.

Простите, но мы
(я) не можем выполнить вашу просьбу.

Я вынужден
отказать (запретить, не разрешить

Взаимодействие речевого и поведенческого этикета

Этикет
тесно связан с этикой. Этика
предписывает правила нравственного
поведения (включая общение), этикет
предполагает определенные манеры
поведения и требует использования
внешних, выраженных в конкретных речевых
действиях, формул вежливости.

Соблюдение
требований этикета при нарушении
этических норм является лицемерием и
обманом окружающих. С другой стороны,
вполне этичное поведение, не
сопровождающе-еся соблюдением норм
этикета, неизбежно произведет неприятное
впечатление и вызовет у людей сомнения
в нравственных качествах личности.

В устном общении
необходимо соблюдать ряд
этических

и этикетных
норм
, тесно
связанных друг с другом.

Во-первых,
надо уважительно и доброжелательно
относиться к собеседнику. Запрещается
наносить собеседнику своей речью обиду,
оскорбление, выражать пренебрежение.
Следует избегать прямых отрицательных
оценок личности партнера по общению,
оценивать можно лишь конкретные действия,
соблюдая при этом необходимый такт.
Грубые слова, развязная форма речи,
высокомерный тон недопустимы в
интеллигентом общении. Да и с практической
стороны подобные черты речевого поведения
неуместны, так как никогда не способствуют
достижению желаемого результата в
общении. Вежливость в общении предполагает
понимание ситуации, учет возраста, пола,
служебного и общественного положения
партнера по общению. Эти факторы
определяют степень официальности
общения, выбор этикетных формул, круг
подходящих для обсуждения тем.

Во-вторых,
говорящему предписывается быть скромным
в самооценках, не навязывать собственных
мнений, избегать излишней категоричности
в речи. Более того, необходимо поставить
партнера по общению в центр внимания,
проявлять интерес к его личности, мнению,
учитывать его заинтересованность в той
или иной теме. Необходимо также принимать
во внимание возможности слушателя
воспринимать смысл ваших высказываний,
желательно давать ему время передохнуть,
сосредоточиться. Ради этого стоит
избегать слишком длинных предложений,
полезно делать небольшие паузы,
использовать речевые формулы поддержания
контакта: вы, конечно, знаете…; вам,
вероятно, интересно будет узнать…; как
видите…; обратите внимание…; следует
заметить… и т.п.

Нормы общения
определяют и поведение слушающего.

Во-первых,
необходимо отложить другие дела, чтобы
выслушать человека. Это правило является
особенно важным для тех специалистов,
работа которых заключается в обслуживании
клиентов. Слушая, надо уважительно и
терпеливо относиться к говорящему,
стараться выслушать все внимательно и
до конца. В случае сильной занятости
допустимо попросить подождать или
перенести разговор на другое время. В
официальном общении совершенно
недопустимо перебивать собеседника,
вставлять различные замечания, тем
более такие, которые резко характеризуют
предложения и просьбы собеседника. Как
и говорящий, слушающий ставит своего
собеседника в центр внимания, подчеркивает
свою заинтересованность в общении с
ним. Следует также уметь вовремя высказать
согласие или несогласие, ответить на
вопрос, задать свой вопрос.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

VI городская конференция

«Шаг в будущее»

Школьная учебно-исследовательская конференция

«Открытый мир»

Секция  лингвострановедческая

Этикетные формулы речи в русском языке

Работу выполнила:

Вторыгина Ева Артемовна

Ученица    5а    класса

МБОУ СОШ № 14

Руководитель

Пятовская Мария Вячеславовна

Учитель русского языка и литературы

г. Архангельск

2013 год

Содержание.

  1. Введение.                                                                                с.3
  2. Основная часть.                                                                        с.4

2.1.Что такое этикет?                                                                с.4

2.2.Классификация этикетных формул.                                                с.5

2.3. История некоторых этикетных формул.                                        с.5

2.4. Популярные формулы приветствия и прощания.                                с.8

   3.  Вывод.                                                                                        с.9

   4. Библиографический список.                                                                с.10

   5. Приложения.                                                                                с.11

Введение.

Вмиг по речи те спознали,

Что царевну принимали…

А.С. Пушкин

        Великий русский поэт очень точно заметил, что по речи человека можно многое понять про него. Можно купить новую одежду, сменить прическу, но речь и её особенности всегда остаются с нами. Мы ежедневно общаемся в семье, на работе в школе, в транспорте. Жизнь современного человека без разговора невозможна. Общаясь, люди передают друг другу информацию, о чем-то спрашивают, к чему-то побуждают. Но прежде чем перейти к обмену информацией, необходимо вступить в речевой контакт, а это совершается по определенным правилам, которые регулируются речевым этикетом – сложившейся в языке и речи системой устойчивых выражений, применяемых в ситуациях установления и поддержания контакта.[5, с.53] Эти правила мы почти не замечаем, не задумываемся над значением таких выражений и ситуациями их употребления.

        Мне стало интересно, какие этикетные формулы существуют в русском языке, в каких ситуациях они употребляются, как они появились в нашем языке.

        Цель моей работы: изучение этикетных формул речи в русском языке.

        Задачи:

-Изучить понятия этикет, речевой этикет, этикетные формулы.

-Рассмотреть классификацию формул речевого этикета и выявить наиболее популярные из них.

-Познакомиться с историей русского речевого этикета.

-С помощью анкетирования определить популярные формулы приветствия и прощания.

Основная часть.

  Что такое этикет?

Требования современного этикета складывались на протяжении многих столетий истории цивилизаций и основаны на здоровом смысле, чувстве красоты и порядке.

Нормы этикета сводятся к основному правилу: неукоснительно, везде и во всем уважать общество в целом и каждого человека в отдельности. Относиться к людям так, как вы относитесь к себе и хотите, чтобы другие относились к вам.

В русском языке понятие «этикет» стало входить в начале XVIII века, хотя изложение правил поведения, принятых на Руси, можно найти и в «Поучении» Владимира Мономаха, и в «Домострое», литературном памятнике XVI века. «Домострой» представляет собой рад правил поведения.

Что такое этикет?

Этикет — это установленный в обществе порядок поведения, включающий в себя совокупность поведенческих правил, регулирующих внешние проявления человеческих взаимоотношений: в общении с окружающими, обращениях и приветствиях, поведении в общественных местах, манерах и внешнем облике человека.[4]

Составляющими этикета являются:

-хорошие манеры,

-внешний вид,

-культура речи[5, с.3].

Очень важным аспектом речи является ежедневное поведение человека в общении с другими людьми, его способность разговаривать учтиво, то есть, соблюдая правила речевого этикета.  Русский речевой этикет необыкновенно богат. Он включает огромное количество слов и выражений, которыми можно пользоваться в самых разнообразных речевых ситуациях.  Каждый человек должен знать эти этикетные формулы и уметь правильно использовать их в своей речи.

        Вежливость и доброжелательность – сила речевого этикета. Мы ещё не знаем человека, но вот он заговорил, и, буквально с первых фраз, можно определить, культурный ли это человек. В русском языке нет специализированных категорий вежливости, т.е. специальных слов, подчеркивающих уважение и почтительное отношение к собеседнику, но есть много «волшебных слов»: здравствуйте, пожалуйста, извините, спасибо и т.д. По этому поводу широко известны слова Сервантеса: «Ничто не обходится нам так дешево и не ценится так дорого, как вежливость». [2, с.4] Человек должен соблюдать культуру разговора с людьми и обращения к ним.

Проявления грубости многообразны. Это и заносчивость, и спесивость, и высокомерие, это оскорбление, нанесение обиды… Корректный, а подчас и подчеркнуто вежливый ответ, как правило, ставит на место грубияна. Таким образом, речевой этикет служит действенным средством от речевой агрессии, а дружелюбие является одним из основных условий успеха общения и действенности речи.

Классификация этикетных формул.

Мы ежедневно здороваемся и прощаемся, обращаемся к кому-нибудь с просьбой, извиняемся. И во всех этих ситуациях нашими неизменными спутниками выступают «волшебные слова» – слова речевого этикета. Можно выделить несколько этикетных формул: приветствие, прощание, извинение, благодарность, поздравление, пожелание, обращение, знакомство, сочувствие, соболезнование, просьба, отказ, приглашение, совет, комплимент. [3, с.45]

История некоторых этикетных формул.

Для чего люди изобрели приветствия? Зачем они приветствуют друг друга? Ведь этими словами они друг другу практически ничего не говорят. Вы сказали встречному: «Здравствуйте!» Много это или мало? С одной стороны, как будто немного: ведь новых сведений передано не было. Но, с другой стороны, каждый знает, как неприятно поражает нас и даже ранит отсутствие приветствия. Язык впитал в себя и несет все формы доброжелательного отношения к другому человеку. И начинается это с приветствия. Ты открываешь глаза, видишь маму, и первое, что ты слышишь – это «Доброе утро!» И в течение всего дня ты то и дело говоришь: «Здравствуйте! Добрый день! Привет!»

Богатейший словарно-фразеологический состав русского вежливого обхождения формировался веками на исконно русской основе, хотя и не без влияния со стороны западноевропейской речевой культуры.

Мы сейчас с вами формально относимся к этому. Кивнул, сказал «привет», «салют», «чао» и пошел дальше. Мы стали относиться к этому как к формуле: я тебя вижу – и я тебя вижу, я тебя знаю – и я тебя знаю. Мы утратили элемент пожелательности в приветствии. А ведь приветствие – это пожелание.

Наше «здравствуйте» означает «будьте здоровы», поэтому здесь идет форма повелительного наклонения. Сколько раз за свою жизнь мы произносили это слово, самое распространенное и обычное русское междометие приветствия при встрече! Но вряд ли кто-нибудь задумывался при этом о его исконном и исходном смысле. Сейчас оно для нас простой знак вежливости. А между тем первоначальное значение этого слова было глубоко благожелательным.

Такое же приветственное значение имело когда-то и слово «целовать». Обычная для нас семантика этого слова (=лобзать) возникла в нем позднее, в связи с обычаем при встрече не только приветствовать, но и целоваться. Буквально же целовать – «желать быть целым, невредимым, здоровым». «Алло!» Это этикетное слово – непременный атрибут телефонного разговора – вошло в язык и нашу жизнь вместе с телефоном. Многие считают, что оно происходит от английского hello – «привет» и иногда употребляется в виде «хэлло» у нас. Но история «телефонного» слова связана с французским allo, которое было образовано в 70-е годы XIX века от междометия allons – «ну», которое, в свою очередь, восходит к французскому глаголу aller – «идти». Вот и выходит, что приветственное алло буквально означает «идем, пошли». [3, с.19]

В русском языке существуют десятки способов приветствия: Пламенный привет! Доброго здоровья! Позвольте поприветствовать Вас! Здравствуй(те)! Кого я вижу! Мое почтение! Привет честнОй компании! Наше Вам с кисточкой! Сколько лет, сколько зим! С прибытием! Добро пожаловать! Салют! Здорово, браток! Легок на помине! Привет от старых штиблет! Моё почтение! Хлеб да соль! Рад вас видеть! Доброе утро! Здравия желаю! Хелло! и т.п. Следует обязательно применять проверенный веками набор приветствий. Нельзя применять просторечные приветствия типа: «приветик», «салютик», «наше вам» и т.п.

При расставании и прощании согласно обычаю существуют тоже своеобразные приветствия. Их называют напутствиями. Они берут свое начало из древности, когда являлись чуть ли не заклинаниями, например, «буераком путь», «ни пуха ни пера» и т.д. Сейчас напутствия упростились: «До свидания», «Всего хорошего», «Прощайте», «Желаю вам хорошей дороги», «Будете здоровы».

Междометие «пока» входит в группу «прощальных» слов, которые употребляются в разговорной речи. Происходит оно от наречия пока, представляющего собой сокращение старого «покамест». А это слово, в свою очередь, возникло в результате сращения частей словосочетания «по ка место» (по – предлог, ка – краткое местоимение в значении «какое»). [3, с.48]

Слово «прощай» – бывшая форма повелительного наклонения глагола прощать, имеющая «извинительное» значение. Первоначально прощай значило «прости (если что не так)». Это значение ощущается у слова во фразеологизме «прощай, не поминай лихом». [3, с.48]

Грубовато-фамильярное «адью» («до свидания, прощай») пришло к нам в XIX веке из французского языка, где оно возникло в результате слияния предлога а и существительного dieu «Бог», а значит, буквально обозначает «с Богом, прощай, до свидания». [3, с.49]

Выясняя лексическое значение слова «благодарность», я обратилась к Большому толковому словарю русского языка. «Благодарность- чувство признательности к кому-нибудь за оказанное добро, внимание». [1, с.81]

 А выразить это чувство помогают нам специальные этикетные слова, которые есть в русском языке: большое спасибо, благодарю вас, очень признательна. Я вам многим обязана. У меня нет слов, чтобы отблагодарить вас. Как я вам благодарен. Моя благодарность не знает границ. Я хочу поблагодарить вас. Вы очень любезны. Я тронута вашим вниманием. Это очень мило с вашей стороны. Вы меня так выручили.

Первоначальный благородный смысл некоторых этикетных слов уже утрачен или утрачивается. Например, одно из самых распространенных в русском языке этикетных слов благодарности «спасибо» родилось из старинного русского пожелания «спаси Бог». Необходимо учиться благодарить, ведь поблагодарить человека в нужную минуту – значит подарить ему капельку радости. Недаром в слове «благодарность» два корня. Благодарить — значит дарить благо, т.е. дарить людям добро.

Немаловажную роль в русском речевом этикете играют формулы просьбы и приглашения. Самое употребительное в русском языке слово для выражения просьбы – это «волшебное» слово пожалуйста. Оно образовано от сочетания слов «пожалуй» и «ста» (пожалуй – окажи милость, внимание; ста – по мнению некоторых ученых, сокращение слова государь). [3, с.53]

 Не всегда просьбу можно выполнить, принять приглашение, поэтому вежливые, воспитанные люди отказывают так, чтобы не обидеть и не оскорбить достоинство человека, объясняют причину своего отказа, извиняются. Невозможность выполнить просьбу своего собеседника вызывает обычно чувство неловкости, поэтому сам отказ должен сочетать в себе вежливость и убедительность. В русском речевом этикете есть специальные выражения, с помощью которых смягчается отказ. Это прежде всего вводные слова со значением сомнения, сожаления, раздумья: может быть, возможно, наверное, к сожалению и т.п. Мы выражаем сожаление по поводу того, что не можем выполнить просьбу, откликнуться на предложение: К сожалению, не могу…. Главное, чтобы эти выражения соответствовали речевому этикету и не оскорбляли достоинство адресата.

Отличительная особенность семантики этикетных слов и выражений заключается в том, что они не столько называют понятия, сколько постоянно воспроизводятся в типовых ситуациях, полностью или частично переосмыслялись, утратив в большей или меньшей степени смысловую связь с изначальным своим значением. Отмечая условность формул этикета, А. С. Пушкин писал: «Мы всякий день подписываемся покорнейшими слугами, и, кажется, никто из этого не заключал, чтобы мы просились в камердинеры». [3, с.202]

Этикетные формулы связаны  с определенной ситуацией их употребления. Значения и оттенки таких слов зачастую трудно определить.

Вместе с тем, регулярная воспроизводимость этикетных формул позволяет выделить повторяющиеся, типовые речевые ситуации и, соответственно, определить массовые, часто употребляемые значения.

Популярные формулы приветствия и прощания.

Когда я познакомилась с историей и классификацией этикетных формул речи русского языка, мне стало интересно, какие из них чаще всего употребляются моими одноклассниками при приветствии и прощании. Я опросила анонимно 24 человека и выяснила, что часто употребление конкретных выражений зависит от того, к кому мои одноклассники обращаются. Со взрослым они поздороваются, сказав «Здравствуйте», а с ровесником – «Привет». При расставании скажут взрослому «До свидания», с друзьями коротко бросят «Пока». Некоторые из них употребляют заимствованные из английского языка «Гудбай, Хеллоу, Хай». Появилось в их речи новое выражение «Досвидос», которое относится к сниженной, разговорной лексике.

Вывод.

        Изучив этикетные формулы речи русского языка, я узнала, что они многочисленны и разнообразны, а их употребление зависит от конкретной речевой ситуации. Я сделала вывод, что иногда, не зная историю появления этикетных выражений, мы можем неверно истолковывать их смысл. В русском языке большинство исконно русских слов и выражений этикетного обихода, но есть и те, которые пришли из других языков. И сегодня появляются новые формулы, но общеупотребительными остаются одни и те же выражения на протяжении уже долгого времени.

Библиографический список.

  1. Большой толковый словарь русского языка/ Сост. И гл. ред. С.А. Кузнецов. – СПб.: «Норинт», 2000, 1536 с.
  2. Курочкина И.Н. Современный этикет и воспитание культуры поведения у дошкольников: Учеб. Пособие для студ. Высш. Учеб. Заведений. – М.: «Владос», 2001, 224с.
  3.  Львова С.И. «Позвольте пригласить Вас…», или речевой этикет. – М.: «Дрофа», 2006, 208с.
  4. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)/ Авторы Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. http://www.gramota.ru/slovari/dic
  5. Этикет/ Авторы-составители Н.И. Ушаков, Е.В. Романова. – М.: «Лукоморье», 1988, 352 с.

Приложение.

Классификация этикетных формул.

Формулы                                                                                                                  

     Пример                                                                                                    

приветствие

здравствуйте, привет, доброе  утро, добрый  вечер, добрый  день, моё  почтение ,алло, хай, салют

прощание

прощай, до  встречи ,  до свидания , до скорого , пока, чао, до  завтра, всего хорошего

извинение

простите ,  извините, прошу  прощения,

благодарность

благодарю, спасибо,  благодарствуйте, большое  спасибо, сердечно  благодарю,  

поздравление, пожелание

поздравляю, желаю всего хорошего, желаю счастья, примите поздравления

обращение

молодой человек, гражданин, товарищ, девушка, барышня, милые дамы

знакомство

позвольте познакомить Вас, разрешите представиться, можно обратиться к Вам

сочувствие, соболезнование

я Вас понимаю, примите соболезнования, сожалею

просьба, вежливый отказ

можешь мне помочь, будьте добры, помогите, будьте любезны, пожалуйста;

извините, но я не могу, я попробую, не обещаю

приглашение

разрешите пригласить, приглашаю Вас, пойдем, добро пожаловать…

совет, комплимент

хочу посоветовать, могу предложить, Вы так элегантны, вы сегдня прекрасно выглядите

— Извиняюсь!

Сегодня нам нередко приходится слышать такую форму обращения. Речевой этикет и культура общения — не слишком популярные понятия в современном мире. Один посчитает их чересчур декоративными или старомодными, другой и вовсе затруднится ответить на вопрос, какие формы речевого этикета встречаются в его повседневной жизни.

Между тем, этикет речевого общения играет важную роль для успешной деятельности человека в обществе, его личностного и профессионального роста, построения крепких семейных и дружеских отношений.

Речевым этикетом называют систему требований (правил, норм), которые разъясняют нам, каким образом следует устанавливать, поддерживать и прерывать контакт с другим человеком в определённой ситуации. Нормы речевого этикета весьма разнообразны, в каждой стране присутствуют свои особенности культуры общения.

Базовые формулы речевого этикета усваиваются в раннем возрасте, когда родители учат ребёнка здороваться, говорить спасибо, просить прощения. С возрастом человек узнаёт всё больше тонкостей в общении, осваивает различные стили речи и поведения. Умение правильно оценить ситуацию, завести и поддержать разговор с незнакомым человеком, грамотно изложить свои мысли, отличает человека высокой культуры, образованного и интеллигентного.

Существуют формулы речевого этикета — это определённые слова, фразы и устойчивые выражения, применяемые для трёх стадий разговора: начало разговора (приветствие/знакомство); основная часть и заключительная часть разговора.

Начало разговора и его завершение

Любой разговор начинается с приветствия, оно может быть вербальным и невербальным. Очередность приветствия также имеет значение, младший первым приветствует старшего, мужчина — женщину, молодая девушка — взрослого мужчину, младший по должности — старшего.

Форма приветствия Пример
Пожелание здоровья Здравствуйте!
Указание на время встречи Добрый день!
Эмоциональные пожелания Очень рад!
Уважительная форма Моё почтение!
Специфическая форма Здравия желаю!

В завершение разговора используют формулы прекращения общения, расставания. Эти формулы выражаются в виде пожеланий (всего хорошего, всего доброго, до свидания), надежд о дальнейших встречах (до завтра, надеюсь на скорую встречу, созвонимся), либо сомнений в дальнейших встречах (прощайте, не поминайте лихом).

Основная часть разговора

Вслед за приветствием начинается разговор. Речевой этикет предусматривает три основных типа ситуаций, в которых применяются различные речевые формулы общения: торжественная, скорбная и рабочая ситуации. Первые фразы, произнесённые после приветствия, называют зачином разговора. Нередки ситуации, когда основная часть разговора состоит только из зачина и следующего за ним окончания разговора.

Торжественная атмосфера, приближение важного события предполагают использование речевых оборотов в форме приглашения или поздравления. Обстановка при этом может быть как официальной, так и неофициальной, и от обстановки зависит, какие формулы речевого этикета будут использованы в разговоре.

Приглашение Поздравление
Позвольте вас пригласить Разрешите вас поздравить
Приходите, будем рады Примите наши поздравления
Приглашаю вас От имени коллектива поздравляем
Могу ли я пригласить вас От всей души поздравляю

Скорбная атмосфера в связи с событиями, приносящими горе, предполагает соболезнование, выраженное эмоционально, не дежурно или сухо. Помимо соболезнования, собеседник часто нуждается в утешении или сочувствии. Сочувствие и утешение могут иметь формы сопереживания, уверенности в благополучном исходе, сопровождаться советом.

Соболезнование Сочувствие, утешение
Позвольте выразить глубокие соболезнования Искренне сочувствую
Приношу вам искренние соболезнования Как я вас понимаю
Я вам сердечно соболезную Не падайте духом
Скорблю вместе с вами Все будет в порядке
Разделяю ваше горе Вам не стоит так волноваться
Какое несчастье постигло вас! Вам надо держать себя в руках

В повседневности, рабочая обстановка требует применения формул речевого этикета. Блестящее или ненадлежащее выполнение поручаемых заданий может стать поводом для вынесения благодарности или порицания. При выполнении распоряжений сотруднику может понадобиться совет, для чего будет необходимо обратиться с просьбой к коллеге. Также возникает необходимость одобрить чужое предложение, дать разрешение на выполнение или мотивированный отказ.

Просьба Совет
Сделайте одолжение, выполните… Позвольте вам дать совет
Если вас не затруднит, … Разрешите предложить вам
Не сочтите за труд, пожалуйста, … Вам лучше поступить таким образом
Могу ли я попросить вас Я бы хотел предложить вам
Убедительно прошу вас Я посоветовал бы вам

Просьба должна быть предельно вежливой по форме (но без заискивания) и понятной адресату, обращение с просьбой — деликатным. При обращении с просьбой желательно избегать отрицательной формы, использовать утвердительную. Совет надо давать некатегорично, обращение с советом будет побуждением к действию, если он дан в нейтральной, деликатной форме.

За выполнение просьбы или оказание услуги принято выражать собеседнику благодарность. Также важным элементом в речевом этикете является комплимент. Он может употребляться в начале, середине и по завершении разговора. Тактичный и вовремя сказанный, он поднимает настроение собеседника, располагает к более открытой беседе. Комплимент полезен и приятен, но только если это искренний комплимент, сказанный с естественной эмоциональной окраской.

Благодарность Комплимент
Позвольте выразить благодарность Вы прекрасно выглядите
Фирма выражает благодарность сотрудникам Вы так сообразительны
Я вам очень благодарен за… Вы прекрасный собеседник
Большое вам спасибо Вы отличный организатор

Ситуации речевого этикета

Ключевую роль в культуре речевого этикета играет понятие ситуация. В зависимости от ситуации, наш разговор может значительно изменяться. При этом ситуации общения могут характеризоваться самыми разными обстоятельствами: личности собеседников, место, тема, время, мотив или цель.

При личности собеседников речевой этикет ориентирован на адресата — человека, к которому обращаются, учитывая личность говорящего. Учёт личности собеседников реализован на принципе двух форм обращения — на Ты и на Вы. Первая форма указывает на неформальный характер общения, вторая — на уважение и большую формальность в разговоре.

Общение в определённом месте может требовать от участника специфических правил речевого этикета, установленных для этого места. Такими местами могут быть: деловое совещание, светский ужин, театр, молодёжная вечеринка, уборная и т.д.

В зависимости от темы разговора, времени, мотива или цели общения, мы применяем разные разговорные приёмы. Темой для разговора могут стать радостные или печальные события, время общения может располагать к тому, чтобы быть кратким, или к развёрнутой беседе. Мотивы и цели проявляются в необходимости оказать знак уважения, выразить доброжелательное отношение или благодарность собеседнику, сделать предложение, обратиться за просьбой или советом.

Национальный речевой этикет

Любой национальный речевой этикет предъявляет определенные требования к представителям своей культуры, и имеет свои особенности. Само появление понятия речевой этикет связано с древним периодом в истории языков, когда каждому слову придавалось особое значение, и сильной была вера в действие слова на окружающую действительность. А появление определенных норм речевого этикета обусловлено стремлением людей вызвать к жизни определенные события.

Но для речевого этикета разных народов характерны также и некоторые общие черты, с различием лишь в формах реализации речевых норм этикета. В каждой культурно-языковой группе присутствуют формулы приветствия и прощания, уважительного обращения к старшим по возрасту или положению. В замкнутом обществе представитель чужой культуры, не знакомый с особенностями национального речевого этикета, представляется необразованным, плохо воспитанным человеком. В более открытом социуме люди подготовлены к различиям в речевом этикете разных народов, в таком обществе нередко практикуется подражание чужой культуре речевого общения.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Уже 8 месяцев мальчик поздравления
  • Удмуртская песня с днем рождения веселая
  • Удивительные открытки с днем рождения женщине
  • Угарное поздравление с днем рождения подруге своими словами
  • Уголок поздравление с днем рождения в детском саду