Поздравление итальянки с новым годом

Главные зимние праздники празднуют практически по всему миру. И Италия, конечно, не исключение. В этой стране рождественские и новогодние праздники посвящают семье и друзьям, преподносят подарки, открытки и, конечно же, поздравления на Новый год на итальянском языке.  Если вы тоже хотите порадовать своих итальянских друзей поздравлением на их родном языке или желаете удивить своё окружение оригинальной речью, вам поможет наша подборка, в которой мы собрали яркие поздравления с Новым годом и Рождеством на итальянском языке. Если же вам нужно что-то по-настоящему креативное и нестандартное, обращайтесь к нашим репетиторам, которые свободно владеют итальянским, и они помогут вам составить и выучить незабываемое новогоднее поздравление на итальянском языке с переводом.

Содержание:

1. Общие новогодние поздравления на итальянском языке с переводом на русский

2. Поздравления с Новым годом на итальянском для друзей и близких

3. Как поздравить с Новым годом по-итальянски коллег и партнёров.

Общие новогодние поздравления на итальянском языке с переводом на
русский

Такие фразы, как «С новым
годом!», «Счастливого Рождества!», «Счастливого Нового года», можно сказать совершенно
любому человеку, даже незнакомому. В Италии их тоже активно применяют:

  • Natale – Рождество;
  • Buon Natale! – С Рождеством!
  • Buon Anno Nuovo! – С Новым годом!
  • Ti faccio gli auguri per il Natale! – Поздравляю тебя с Рождеством!
  • Felice Anno Nuovo! – Счастливого Нового года!
  • Auguri! – Поздравляю!
  • Tanti auguri! – Наилучшие пожелания!
  • Buone feste! – Желаю хорошо провести праздники!

Это универсальные фразы, с помощью которых вы
сможете поздравить с новогодними и рождественскими праздниками совершенно
любого человека. Освоить эти фразы и поставить их правильное произношение вам
поможет преподаватель
итальянского языка по Скайпу.

Поздравления с Новым годом на итальянском для друзей и близких

Зимние праздники можно совершенно заслуженно
считать семейными. Поэтому самое большое внимание уделяется, конечно, членам
семьи, близким людям и друзьям. Для них составляются проникновенные и личные
поздравления с самыми  искренними и
трогательными пожеланиями. Для тех, кто начинает осваивать итальянский,
подходящими вариантами станут следующие послания для семьи или друзей:

  • Ci sono stati momenti brutti e belli, persone gentili e cattive, amicizie
    nuove, persone che sono rimaste e persone che se ne sono andate… beh c’è stato
    di tutto e di più. Speriamo che questo 2020 porti felicità, gioia, pace e
    amore! Buon anno.

В прошлом году были
уродливые и красивые моменты, добрые и плохие люди, новые знакомства и лица,
которые ушли… было всё. Мы надеемся, что этот 2020 год принесёт счастье,
радость, мир и любовь! С Новым годом!

  • Previsioni Meteo per Capodanno: Prevista forte pioggia di baci ed
    abbracci, consigliabile chiudere l’ombrello ed aprire il cuore. Buon Anno
    !

Прогноз погоды на Новый год:
ожидается сильный дождь из поцелуев и объятий, рекомендуем закрыть зонт и
открыть сердце. С Новым годом!

  • Ti auguro di avere tanto coraggio, di non perdere la speranza e la fede per
    superare tutti gli ostacoli. Ti auguro che tu possa avere un nuovo anno
    fantastico e ricco di soddisfazioni. Tanti Auguri di buon 2020!

Я желаю вам такой смелости, чтобы не терять надежду и
веру, чтобы преодолеть все препятствия. Я желаю вам, чтобы у вас был
фантастический Новый год, полный удовольствий. Поздравления с Новым Годом
2020!

  • Un nuovo anno è come un libro bianco: la penna è nelle tue mani. E’
    l’occasione giusta per scrivere una nuova storia ricca di soddisfazioni ed
    opportunità. Ti auguro di coglierle al volo. Tanti auguri di buon 2019!

Новый год похож на белый лист: ручка в твоих
руках. Это правильная возможность написать новую историю, полную
удовлетворения и возможностей. Я желаю вам поймать их на
лету. Наилучшие пожелания счастливого 2019 года!

  • Ti auguro 12 mesi di felicità, 52 52
    settimane di serenità,
    36
    6 giorni d’amore, 8784 ore di fortuna, 527040 minuti di successo, 31622400
    secondi di amicizia.

Желаю тебе 12 месяцев счастья, 52 недели безмятежности, 366 дней любви, 8784 часов удачи, 527040 минут успеха, 31622400 секунд дружбы.

Освоить грамотное произношение этих поздравлений или составить другие,
более личные, более интересные или креативные варианты вам поможет скайп-школа итальянского языка. Начните изучение итальянского с ярких новогодних
поздравлений!

Как поздравить с Новым годом по-итальянски коллег и партнёров

Для коллег и партнёров требуются более официальные и сдержанные
поздравления. Но это не значит, что они не должны быть душевными. Вот несколько
примеров поздравительных фраз по-итальянски, которые подойдут для делового
круга:

  • Auguro a te e a tutte le persone a te care un felice e sereno anno nuovo.
    Spero che questo nuovo anno sia per te ricco di gioia, pace e soddisfazioni, e
    che ogni tuo desiderio possa diventare realtà. AUGURI!

Желаю вам и всем вашим близким людям счастливого и
безмятежного Нового
года. Я надеюсь, что этот Новый год для вас будет полон радости, мира и удовлетворения, и что
каждое ваше желание станет реальностью. ПОЗДРАВЛЯЮ!

  • Possa questo nuovo anno presentare molte opportunità sulla tua strada,
    farti esplorare ogni gioia, trasformare i tuoi sogni in realtà e tutti i tuoi
    sforzi in grandi risultati. Felice anno nuovo!

Пусть этот Новый год предоставит вам много возможностей, позволит
вам испытать все
радости,
превратить свои мечты в реальность и все свои усилия в великие
результаты. С Новым годом!

  • Sulla strada per il successo, la regola è sempre guardare avanti. Che tu
    possa raggiungere al più presto la destinazione. Possa il tuo viaggio essere
    meraviglioso. Felice Anno Nuovo!

На пути к успеху всегда смотрите вперед.
Желаю вам прийти к цели как можно скорее. Пусть ваше путешествие
будет чудесным. С Новым годом!

  • Che il nuovo anno porti a te ed alla tua famiglia emozioni, gioia, pace e
    salute. Auguri di cuore e felice anno nuovo!

Пусть Новый год принесет вам и
вашим близким хорошие эмоции, радость, покой и здоровье. Наилучшие
пожелания от всего сердца и счастливого Нового года!

  • Cari amici! Rispettabili colleghi! Vi auguriamo un Buon Anno!
    Consentiteci di augurarvi anche ottimismo, gioia, felilicità, tanti successi
    nel lavoro e in tutte le nuove iniziative! Speriamo che l’anno che verrà, vi
    porti sucurezza, tranquilità, felicità e sucesso in tutti i campi!
  • Дорогие друзья! Уважаемые коллеги! Примите наши
    поздравления с наступающим Новым Годом! Позвольте пожелать Вам оптимизма,
    хорошего настроения, счастья, творческих успехов и новых свершений! Надеемся, что наступающий год
    подарит уверенность, спокойствие, удачу и успех во всех начинаниях.

Мы надеемся, что эти поздравления помогут сделать ваш праздник ярче и интереснее, а также пробудят у вас интерес к прекрасному итальянскому языку. Всех, кто решит освоить этот язык, мы ждём в нашей школе изучения итальянского языка по Скайпу. Наши преподаватели помогут вам выучить поздравления и много других интересных вещей. Оставьте заявку на обучение прямо сейчас на нашем сайте!

Новый год в Италии

Бытующие среди иностранцев представления о том, что для итальянцев важнее всего Рождество, а на Новый год они уже не обращают особого внимания, в наше время явно нуждаются в пересмотре. Молодежь с удовольствием ломает старые традиции: радостно встречает Рождество, даже если не испытывает религиозного трепета, а затем через неделю подключается к гуляниям по поводу Нового года. Иностранцам в это время скучно в Италии не будет, и несколько актуальных поздравлений ему пригодится.

Как поздравить с Новым годом первого встречного

Для малознакомых людей существуют нейтральные фразы: Tanti auguri! (танти аугури – Наилучшие пожелания!) или Buone feste! (буонэ фэстэ – С праздником!). Они вообще незаменимы для тех, кто с трудом запоминает иностранные слова – пригодятся по любому торжественному поводу. Более конкретное, но такое же простое поздравление – Felice Anno Nuovo! (феличе анно нуово – Счастливого Нового года!).

Фразы-поздравления для близких

Многие россияне, а особенно россиянки, попадают в Италию не как туристы, а как часть новой семьи. Для поздравления родственников используются свои формулы. Всегда можно присоединиться к пожеланиям супруга, направленным своим родителям: Auguro ai miei adorabili genitori tanta salute e serenità. (Аугуро ай мьей адорабили дженитори танта салютэ э сэрэнита. –Желаю своим милым родителям спокойствия и безмятежности.)

Пожелания на Новый год

Новогодние открытки не так популярны, как рождественские, но тоже имеют место. В них вписывают пышные фразы с пожеланиями или используют готовые. К народному творчеству такие выражения не имеют отношения, это плод фантазии изготовителей новогодних подарков. Обычно это прозаические тексты, в которые автор вставляет как можно больше сравнений и преувеличений, чтобы наповал сразить читающего, однако встречаются и не столь замысловатые конструкции, понятные иностранцам. Приведем пример таких пожеланий, которые будут с радостью приняты итальянцами.

Un Nuovo Anno sta per iniziare: il mio augurio è che vi porti tutto ciò che avete sempre desiderato. (Уннуово анно ста пер иницьярэ: иль мио аугурьо э ке ви порти тутто чо каветэ сэмпре десидерато – Новый год вот-вот начнется: я хочу, чтобы Вам он принес все, что вы всегда желали.)

Vi auguro che questo sia l’anno delle realizzazioni e dei successi. (Ви аугуро кэкуэсто сиа лянно дэлле реалидзацьонэ едэй сучесси. – Надеюсь, что этот год принесет успех.)

Оцените статью в один клик

Congratulazioni per il Natale e per l’Anno nuovo in italiano e in russo

Рождественский котРождество в странах Западной Европы самый яркий, самый красочный, очень добрый и домашний праздник. Италия не исключение.
В этой стране вас могут забыть поздравить с днем рождения, но с Рождеством никогда. Вы, конечно, знаете, что католическое Рождество празднуется 25 декабря, на две недели раньше православного, поэтому не забудьте подписать открытку своим итальянским друзья заранее.
Предлагаю вашему вниманию небольшую подборку официальных, дружеских, романтических поздравлений с Рождеством и Новым Годом на итальянском языке с переводом на русский язык.

Buon Capodanno! Счастливого Нового года! С Новым годом!
Buon Natale e Felice Anno Nuovo! С Рождеством и счастливого Нового года!
Tanti cari auguri per un felicissimo Natale! Un abbraccio. Наилучшие пожелания с счастливейшим Рождеством! Обнимаю
È tempo di lasciarsi alle spalle il passato e dedicarsi a un nuovo inizio.Che questo nuovo anno porti via ogni male per lasciare posto alla salute e alla felicità!Vi auguro con tutto il mio cuore di passare un ottimo anno nuovo! Пришло время оставить прошлое за плечами и посвятить себя новому началу. Пусть этот новый год унесёт всякое зло, чтоб освободить место для здоровья и счастья!Желаю вам всем сердцем провести прекрасный новый год.
Cari amici! Rispettabili colleghi!
Vi auguriamo un Buon Anno! Consentiteci di augurarvi anche ottimismo, gioia, felilicità, tanti successi nel lavoro e in tutte le nuove iniziative! Speriamo che l’anno che verrà, vi porti sucurezza, tranquilità, felicità e sucesso in tutti i campi!
Дорогие друзья! Уважаемые коллеги!
Примите наши поздравления с наступающим Новым Годом! Позвольте пожелать Вам оптимизма, хорошего настроения, счастья, творческих успехов и новых свершений! Надеемся,что наступающий год подарит уверенность, спокойствие, удачу и успех во всех начинаниях.
Tanti auguri per il Natale e l’Anno Nuovo!
I migliori auspici di felicità, buona salute, ottimismo nel lavoro e gioia di vivere! Auguro inoltre che tutti i tuoi problemi rimangano nell’anno trascorso, e che l’Anno Nuovo porti solo la felicità e ogni successo nella tua vita!
Sinceramente …..
Поздравляю с Рождеством и Новым годом!
Желаю счастья, крепкого здоровья, оптимизма в работе, всегда хорошего настроения! Пусть все проблемы останутся в старом году, и новый год принесет только радость и успех в твою жизнь!
Искренне…
Vogliamo augurarVi felicita, miglior successo per la Vostra attività artistica e per ogni Vostra iniziativa! Мы хотим пожелать Вам счастья, творческих успехов и удачи во всех начинаниях!
Ti auguro un Buon Anno, di dimenticare tutto il male e che tutti i tuoi desideri siano appagati. Желаю тебе хорошего года, чтобы все плохое забылось и чтобы исполнились все твои желания.
Auguriamo a tutti che nell’Anno Nuovo vengano appagati tutti i desideri! Желаем всем Вам, чтобы в будущем году исполнились все ваши желания!
Auguriamo a tutti ogni successo nell’attività professionale e il raggiugimento dei migliori risultati! Мы желаем всем в будущем году профессиональных успехов и отдачи от затраченных усилий!
Vi auguriamo amore e prosperità! Желаем вам любви и процветания.
Девочка и Дед Мороз
Il mio regalo per Natale non ha prezzo, non ha valore; il mio regalo per Natale non lo vedi in vetrina ma lo senti nel cuore…il mio regalo per Natale lo leggi nei miei occhi…lo percepisci coi sensi…il mio regalo per Natale è semplicemente…il mio immenso amore!!! Мой Рождественский подарок не имеет цены, у него нет стоимости; мой Рождественский подарок ты не увидишь в витрине, но ты почувствуешь его сердцем… мой подарок ты увидишь в моих глазах… Мой Рождественский подарок просто… моя беспредельная любовь!!!
Oggi una pioggia di stelle cadrà dal cielo! La terra si riempirà di piccole sfumature luccicanti! Guardale e pensa a me. Auguri di buon Natale e un migliore anno nuovo! Сегодня звёздный дождь прольется с неба. Земля наполнится маленькими блестящими огоньками. Смотри на них и думай обо мне. Желаю тебе хорошего Рождества и лучшего нового года!
Per questo Natale vorrei regalarti tutto e niente: qualunque cosa che ti possa rendere felice e niente che ti faccia soffrire. Felicissimi auguri di Buone Feste. В это Рождество я хочу тебе подарить все и нечего: все, что сможет тебя сделать счастливым и ничего, что заставит тебя страдать.
Con l’augurio che questo Natale possa illuminare le nostre menti ed aprire i nostri cuori, faccio i miei migliori auguri a te e famiglia. Желаю, чтобы это Рождество смогло озарить наши мысли и открыть наши сердца, мои поздравления тебе и твоей семье.
Stamane ho incontrato un angelo e mi ha chiesto: qual è il tuo desiderio per oggi? Gli ho detto: abbi cura della persona che leggerà questo messaggio. Per te un augurio per Natale. Per essere sempre presente, non solo a Natale ma tutto l’anno, voglio augurarti un sereno Natale e che l’anno nuovo sia per te ricco di gioia, felicità e soddisfazioni. Ti voglio bene! Сегодня утром я встретил ангела, и он спросил меня: «Какое твоё заветное желание сегодня?» Я ответил ему: «Я хотел бы, чтобы ты оберегал жизнь человека, который прочтёт это послание». Поздравляю тебя с Рождеством. Хочу, чтобы ты всегда был рядом — не только на Рождество, а круглый год. Хочу пожелать тебе светлого Рождества и чтобы новый год принёс тебе много радости, счастья и удовольствий. Я люблю тебя!
Anche se siamo lontani, i ricordi non si cancellano, siete spesso nei nostri pensieri e vi auguriamo di cuore un bellissimo Natale e Anno Nuovo! Даже, если мы находимся далеко, память не стереть, мы всегда думаем о вас и желаем вам от всего сердца счастливого Рождества и Нового года!
Le cose più belle della vita non si guardano con gli occhi ma si sentono con il cuore. Un caloroso augurio di Buon Natale. Самое красивое в жизни нельзя увидеть, можно только почувствовать сердцем. Самые теплые поздравления с Рождеством!
Nella speranza che la nascita di Gesù Bambino porti gioia e serenità a tutti, donando pace a tutta l’umanità, offrendoci la volontà di perdonare, riempiendo i nostri cuori di amore.
Auguri di buone feste!
В надежде, что рождение Иисуса принесет радость и спокойствие всем, и подарит мир всему человечеству, одарит нас желанием прощать, наполнив наши сердца любовью. Хороших праздников!
In un mondo complesso dire cose facili spesso è difficile, ma a volte quelle semplici risultano anche le più banali… Per cui io ti auguro dal cuore un felice NATALE……. В таком сложном мире часто тяжело говорить простые вещи, но иногда простые фразы становятся банальными… Поэтому я тебе и желаю от всего сердца Счастливого рождества!
Toc-toc è il buon vecchietto che entra dal caminetto per lasciarti un pensierino,
ba-da-bum è caduto il buon vecchietto, ma non si è rotto il pacchetto,
ha lasciato anche un biglietto, tanti auguri con affetto!
Тук-тук – это старик, который входит через камин, чтобы оставить тебе подарочек,
бултых, упал добрый старичок, но мешок не порвался,
также он оставил записку, самые теплые поздравления!
Come un fiocco di neve, possa questo periodo adagiarsi sulla vostra vita, sciogliersi tra i vostri desideri, rinfrescare il vostro futuro, idratare il vostro amore. Buone feste! Пусть как снежинка, этот период аккуратно сложиться в вашей жизни, распутает ваши мысли, озарит ваше будущее и придаст страсти вашей любви. Хороших праздников!
Questo per me sarà un bellissimo Natale perchè sotto l’albero ho trovato te… un dono inaspettato, il più bello che che abbia mai sognato. Это для меня будет самое счастливое рождество, потому что под елкой я нашел тебя… нежданный подарок, самый красивый, о котором я только могла мечтать.
Dal vicino caminetto scende giù un angioletto,
l’ho mandato di nascosto a dare gioia in ogni posto,
tanta gioia e tanto amore agli amici che ho nel cuore!
BUON NATALE!
Из ближайшего камина выходит ангелочек, я отправил его тайком, чтобы он принес радость повсюду, много радости и любви всем друзьям, которые есть в моем сердце.
С РОЖДЕСТВОМ!
Luna d’argento con stelle dorate, gnomi folletti e fatine incantate. Una pioggia di auguri e un pensiero fatato per un Anno Nuovo da togliere il fiato! Серебряная луна с золотыми звездами, гномы-шалунишки и волшебные феи. Целый дождь поздравлений и волшебных грез, чтобы в Новом году захватывало дух!
Quando ti affacci alla finestra e vedi una stella rossa rossa, quello è il caro Babbo Buono che ti porta il mio dono. È amicizia, più pura dell’oro: è questo il più grande tesoro! Ti auguro un Natale giocondo. All’amica migliore del mondo!! Если ты посмотришь в окно и увидишь красную-красную звезду, это уважаемый Дед Мороз, который везет подарок. Это самая искренняя дружба — самое большое сокровище! Я желаю тебе радостного Рождества, самой лучшей подруге в мире!
Smarrito in mezzo al deserto, alzo gli occhi al cielo per cercare la stella e vedo te…la mia stella guida…Buon Natale, Amore mio! Потерявшись посреди пустыни, я подыму вверх на небо глаза, чтобы найти звезду и увижу тебя…. С Рождеством, Любовь моя!
Babbo Natale con i suoi gnometti ha sudato per mesetti, parte in volo tra un pochino per portarti un regalino, guarda bene, è speciale, i miei auguri di NATALE! Дед Мороз с внучкой Снегурочкой трудился месяцами, и совсем скоро отправляется в путь, чтобы привезти тебе подарок, так что будь внимателен. Мои рождественские поздравления!
Fuori può anche piovere, tirare vento, scatenarsi la bufera, tuoni, fulmini e saette…ma spero che nel tuo cuore splenda sempre il sole per tutto questo anno che verrà.
BUON ANNO E TANTA FELICITÀ!
На улице может идти дождь, дуть сильный ветер, бушевать ураган, гром и молнии… но надеюсь, что в твоем сердце всегда будет сиять солнце в будущем году!
СЧАСТЛИВОГО НОВОГО ГОДА!
Che l’anno nuovo sia pieno di sole e da oggi ogni giorno che verrà sia colmo di felicità! BUON ANNO! Пусть новый год будет полон солнца и, начиная с этого дня, каждый день будет вершиной счастья! С Новым годом!
Auguri per ogni sorriso che ti farà star bene, per ogni sogno che vorrai realizzare, per ogni bacio che ti scalderà il cuore… Auguri per un Anno Nuovo ricco di sorprese e momenti stupendi… Я тебе желаю, чтобы каждая улыбка делала тебя счастливым, чтобы каждая мечта сбывалась, чтобы каждый поцелуй разогревал твое сердце…. Поздравляю с Новым Годом, богатым сюрпризами и восхитительными моментами…
Per Natale
non voglio luci colorate
che illuminino strade agghindate
non voglio omini di rosso vestiti
che fingono divertiti
Per Natale
voglio un sorriso
che ci illumini il viso
voglio un angioletto piccino
che ci stia sempre vicino
Per Natale
voglio donare il mio cuore
perché è lì che ho messo
tutto l’amore.
На Рождество
я не хочу разноцветных огней,
которые освещают изысканные улицы
Не хочу, переодетых в красное людей, которые делают вид, что развлекают тебя
На Рождество
я хочу улыбку
которая озарит нам лица
Хочу маленького ангелочка,
который всегда будет с нами
На Рождество
я хочу подарить свое сердце,
потому что именно в нем поместилась вся моя любовь.
Ti auguro 12 mesi di felicità, 52 week end di serenità, 365 giorni d’amore, 8760 ore di fortuna, 525600 minuti di successo, 31536000 secondi di amicizia. Желаю тебе 12 месяцев счастья, 52 выходных спокойствия, 365 дней любви, 8760 часов удачи, 525 600 минут успеха, 31536000 секунд дружбы.
L’anno nuovo è come un libro con 365 pagine vuote, fai di ogni giorno il tuo capolavoro, usa tutti i colori della vita e mentre scrivi sorridi!!! BUON ANNO!!! Новый год как новая книга с 365 пустыми страницами, каждый день создавай свой шедевр, используй все краски жизни и в то время, как будешь писать, улыбайся!! с Новым Годом!
Natale rende l’aria intorno a noi magica, serena e speciale…Ma io ho delle persone che rendono la mia vita così 365 giorni l’anno…tu sei una di quelle. Auguri di Buon Natale! Рождество делает все вокруг нас волшебным… Но у меня есть люди которые делают мою жизнь волшебной 365 дней в году… и ты один из этих людей. Поздравляю с рождеством!
Tantissimi Auguri di Buone Feste a te e alla tua famiglia! Con sincera amicizia. Мои наилучшие поздравления с праздниками тебе и твоей семье! С искренней дружбой.
Tanti Auguri di Buon Natale a te e a tutta la famiglia; grazie di essermi amico e di essere sempre presente quando serve. Мои поздравления с Рождеством тебе и всей твоей семье; я рад быть твоим другом и ты всегда можешь на меня рассчитывать.
Possa questo Natale farti trovare tanti doni sotto l’albero, tanti sorrisi che ti facciano star bene, tanti abbracci che ti scaldino il cuore. Auguri!!! Пусть это Рождество принесет тебе много подарков, которые ты найдёшь под ёлкой, много улыбок, от которых станет хорошо на душе, много объятий, которые согреют твоё сердце. Поздравляю(ем)!!!

Похожие публикации:

La vita è come un albero di natale c’è sempre qualcuno chi rompe le palle

(Жизнь, как новогодняя елка, всегда есть кто-то, кто разбивает игрушки)

TOP-20 лучших поздравлений  с Рождеством и Новым годом 2009 на итальянском языке

Предлагаю вашему вниманию 20 самых интересных и достойных внимания, на мой взгляд, новогодних поздравлений, которыми вы можете воспользоваться, чтобы поздравить ваших друзей в Италии с наступающими праздниками. Перевод поздравлений не дословный, дан только для того, чтобы ясно было о чем идет речь:

1.

Перевод:

Того, кто любит спать, но всегда просыпается в хорошем настроении, того, кто при встрече снова целует, того, кто много работает и еще больше веселится, того, кто всегда едет быстро на машине, но не сигналит на светофорах, того, кто опаздывает, но не ищет оправданий, того, кто выключает телевизор, чтобы поговорить, того, кто счастлив вдвое, когда есть только половина, кто встает рано, чтобы выручить друга, того, у кого есть детский энтузиазм и взрослый рассудок, кто видит черное только, когда темно. Того, кто не ждет Рождество, чтобы стать лучше — С Рождеством!

2.

Sotto l’albero l’augurio
di un Natale speciale.
Senza involucro o
nastro particolare.
Sotto l’albero un gesto
fatto d’amore.
Un pensiero piccolo
fatto con il cuore.
Sotto l’albero i miei auguri
di Natale.
Di speranza gioia
e tanto amore.
Buon Natale con il cuore!

Под елкой поздравление с Рождеством

Без обвертки и красивых украшений

Это жест сделан любовью

Звук из самого сердца

Под елкой мои поздравления с рождеством

Надежды, радости и огромной любви

От всего сердца С Рождеством!

3. Che il Natale possa portare nel tuo cuore gioia infinita che si trasforma in speranza di vita.

Пусть Рождество сможет принести бесконечную радость в твое сердце, которая станет надеждой в жизни.

4. Anche se siamo lontani, i ricordi non si cancellano, siete spesso nei nostri pensieri e vi auguriamo di cuore un bellissimo Natale e anno nuovo!

Даже, если мы находимся далеко, мы про вас не забываем, мы всегда думаем про вас и желаем вам от всего сердца счастливого Рождества и Нового года!

5. Per questa festa speciale, un augurio banale, BUON NATALE!!!

В такой особенный праздник банально поздравляю с Рождеством!

6. Per questo Santo Natale ti auguro tutto e niente: tutto ciò che ti renda felice e niente che ti faccia soffrire. Tanti Auguri

В это Святое Рождество я дарю тебе все и ничего: все то, что сделает тебя счастливым и ничего, что сделает тебя несчастным. Поздравляю!

7. Ti auguro un Natale colorato come un arcobaleno: col giallo dell’amicizia; il rosso della passione; il verde della speranza e il bianco della purezza. Auguri!

Желаю тебе такого красочного Рождества, как радуга: желтый цвет дружбы, красный цвет страсти, зеленый – надежды и белый – чистоты! Поздравляю!

8. Ti auguro 12 mesi di felicità, 52 week end di serenità, 365 giorni d’amore, 8760 ore di fortuna, 525600 minuti di successo, 31536000 secondi di amicizia.

Желаю тебе 12 месяцев счастья, 52 выходных спокойствия, 365 дней любви, 8760 часов удачи, 525 600 минут успеха, 31536000 секунд дружбы.

9. Auguri a tutto il mondo che il Natale sia giocondo,
auguri con il panettone, auguri con il torrone,
auguri ai vecchi, auguri ai piccini, auguri a chi niente ha,
auguri in campagna ed in città
e ricordate or bene gente che i regali non son niente
e che la felicità il vero Natale porterà!

Желаю, чтоб во всем мире Рождество было жизнерадостным,
поздравляю с панеттоне, поздравляю с торроне,
поздравляю старичков, поздравляю детей,
тех, у кого ничего нет,
поздравляю в деревнях и в городах и
помните, добрые люди, что подарки сейчас это ничего,
только счастье несет настоящее Рождество!

10. In un mondo complesso dire cose facili spesso è difficile, ma a volte quelle semplici risultano anche le più banali… Per cui io ti auguro dal cuore un felice NATALE…….

В таком сложном мире часто тяжело говорить простые вещи, но иногда простые фразы становятся банальными… Чего я тебе и желаю от всего сердца Счастливого рождества!

11. Buon 2009!!! Pieno di “S”: salute, sincerità, serenità, soldi, sollievi, straordinario… ma non ho scritto SESSO perché faccio auguri! NON miracoli!!!))

Счастливого 2009! Наполненного “С”: здоровья, спокойствия, денег, поддержки, всего необычного… я не написал СЭКС потому что я исполняю желанья! А не чудеса!))

12. Il vento ti ha portato via il sorriso, ma un arcobaleno è pronto a riaccenderti il viso!!! In questo anno nuovo confida i tuoi amori e dividi le tue tristezze con un’amica speciale che non ti farà mai del male… E sotto l’albero tanti regalini che mi faranno pensare a tutti quei bambini che, al contrario di me, non possono avere un’amica come te!

Ветер унес твою улыбку, но радуга готова снова зажечь ее!! В этом новом году раздели свои любовные истории и печали с наилучшей подругой, которая никогда тебе не сделает больно… И множество подарков под елкой заставляют меня задуматься о всех тех детях, у которых, в отличие от меня нет такой подруги как ты!

13. L’anno nuovo è come un libro con 365 pagine vuote, fai di ogni giorno il tuo capolavoro, usa tutti i colori della vita e mentre scrivi sorridi!!! BUON ANNO!!!

Новый год как новая книга с 365 пустыми страницами, каждый день создавай свой шедевр, используй все краски жизни и в то вемя, как будешь писать, улыбайся!! с Новым Годом!

14. Nonostante questa concezione di Natale materialista, non voglio regalarti qualcosa di concreto, che potrà essere dimenticato o gettato via. Voglio regalarti una cosa che non potrai mai dimenticare, che resterà nel tempo. Ti regalo un sorriso sincero che ti scalderà il cuore, così che tu non lo possa mai dimenticare. Con affetto tanti auguri di un felice Natale.

Несмотря на материалистическое восприятие Рождества, нехочу дарить тебе что-то вещественное, что можно забыть и выбрасить. Хочу тебе подарить то, что ты никогда не забудешь, то, что останется во времени. Я тебе дарю искреннюю улыбку, которая разогреет твое сердце, так, что ты не сможешь никогда это забыть. С любовью желаю Счастливого Нового Года!

15. Un pensiero felice per tutto l’anno che verrà… per conservare quello che di bello abbiamo avuto e per non smettere mai di sognare… auguri!

Счастья в грядущем году…. чтобы сберечь то все хорошее, что уже было и чтобы никогда не переставать мечтать… с праздниками!

16. Che quest’anno sia un portento anche quando c’è brutto tempo! Tanto tempo con gli amici e saran sempre giorni felici! Che la befana nella tua calza metta salute in abbondanza! Che la fortuna sia dalla tua! Che il sorriso sia sempre una risposta alla domanda tua! BUON 2009!

Чтобы этот Новый Год был чудом  в тяжелое время! Много времени с друзьями и всегда будь счастлив! Пусть Бефана в своем носке пинесет тебя достаточно здоровья! Чтоб удача была на твоей стороне! Чтоб на твои вопросы всегда отвечали улыбкой! Счастливого 2009!

17. Babbo Natale, con i suoi folletti, ha preparato tanti pacchetti, tra un momento parte in volo per dar gioia a chi è solo. Sulla slitta con le renne ha per tutti pace e strenne e mentre la neve cade a fiocchi lascia ai bimbi i suoi balocchi. Ma se aspetti un momentino viene verso il tuo camino per donare tanto amore agli amici che ho nel cuore e se ci credi per davvero un messaggio assai sincero a un amico ECCEZIONALE i miei auguri di BUON NATALE!

Дед Мороз со своими помошниками приготовил много подарков, и через миг он взлетит, чтобы порадовать того, кто один. На санях с северными оленями принесет мир и подарки и пока снег будет падать хлопьями, он оставитдетям игрушки. А если подождешь чуть-чуть он пролетит мимо твоего камина и подарит много любви твоим друзьям, которая хранится в его сердце и если ты в действительности веришь, достаточно отправить поздравления самому лучшему другу!!

18. Un augurio felice di buon anno luminoso e 365 giorni fosforescenti.

Огромного счастья в ярком году и 365 цветущих дней.

19. Natale rende l’aria intorno a noi magica, serena e speciale…Ma io ho delle persone che rendono la mia vita cosi’ 365 giorni l’anno…tu sei una di quelle. Auguri di Buon Natale!

Рождество делает все вокруг нас волшебным… Но у меня есть люди которые делают мою жизнь волшебной 365 дней в году… и ты один из этих людей. Поздравляю с рождеством!

20.

Tu
che
ne dici
SIGNORE se
in questo Natale
faccio un bell’albero
dentro il mio cuore, e ci
attacco, invece dei regali,
i nomi di tutti i miei amici: gli
amici lontani e gli amici vicini, quelli
vecchi e i nuovi, quelli che vedo ogni gior-
no e quelli che vedo di rado, quelli che ricordo
sempre e quelli a volte dimenticati, quelli costanti
e quelli alterni, quelli che, senza volerlo, ho fatto soffrire
e quelli che, senza volerlo, mi hanno fatto soffrire, quelli che
conosco profondamente e quelli che conosco appena, quelli che mi
devono poco e quelli ai quali devo molto, i miei amici semplici ed i miei
amici importanti, i nomi di tutti quanti sono passati nella mia vita.

Если б внутри моего сердца была новогодняя елка, я б ее украсила именами своих друзей, вместо игрушек: друзей близких и далеких, старых и новых, которых вижу каждый день или вижу редко, которых всегда помню и которых иногда забываю, которые постоянные и которые меняются, тех кому я, не хотя, делала больно и те, кто, не хотя,  делали мне больно, тех , кого хорошо знаю и не очень, те ,кто должны мне немного и те, кому я должна много, мои простые друзья и дорогие, имена всех ,кто был в моей жизни.

  • События и праздники

Шуточное поздравление с юбилеем от итальянцев

Дошкольный возраст, Воспитание дошкольников

Сайт для детского сада, для воспитателей детских садов и родителей

Проведение и Организация праздников

Уважаемые гости! Дорогой юбиляр! Сейчас встречайте дружными аплодисментами гостью из дальнего зарубежья. К нам прибыла итальянка (с переводчиком)

Итальянка: Бриллианто, цветуто, зима напахнуто, юбиляро.

Переводчик: Дорогой юбиляр

Итальянка: гранто пьяно собрано!

Переводчик: Уважаемые, гости

Итальянка: Катите с фигато скорече отсюбо!

Переводчик: Приветствую всех, кто находится здесь.

Итальянка: Прихлебанто на чём попало.

Переводчик: Я прилетела на специальном рейсе.

Итальянка: Италю упрямо светито в глазато.

Переводчик: Из солнечной Италии.

Итальянка: Поздравлято юбиляршу (И.О.Юбиляра)

Переводчик: Поздравлять юбиляршу (И.О.юбиляра)

Итальянка: Тощито почерто болтато от итольяно ин чеханто разно бредо.

Переводчик: Я привезла привет и поздравления от итальянских и чешских друзей.

Итальянка: Эн всяко ненужно барахлянто.

Переводчик: И небольшие скромные подарки.

Итальянка: Сперванто врученто итальяно живото растимо, жиронакопленто, ек рекетиро.

Переводчик: Прежде нашу соломку Спагетти.

Итальянка: Дюже смачно кладито соусенто, внаградо.

Переводчик: К соломке для цвета соус.

Итальянка: Вонято за милю, башка чиполлино от мафиозо структуро.

Переводчик: Для запаха специально от сицилийской мафии — лук репчатый.

Итальянка: Разлито, что слито и недолито.

Переводчик: Знаменитый ликёр «Амаретто»

Итальянка: Мия мордано поднимано грациозо рюмино.

Переводчик: Я с удовольствием поднимаю этот бокал.

Итальянка: Кордене версаче (И.О. юбиляра)

Переводчик: За юбиляра (И.О. юбиляра)

Итальянка: Жеманто эротико валокордино.

Переводчик: Желаю сердечности.

Итальянка: Бизнес спонсорино.

Переводчик: Денег побольше.

Итальянка: Померенто пожеланто прощанто.

Переводчик: В заключении хочу пожелать.

Итальянка: Спина не болента, нос не чиханто, зубатки кусанто, ногами шоганто.

Итальянка: В саду копанто, в доме прибранто, сумки тасканто, везде успеванто.

Переводчик: Молодости, долгих лет жизни.

Итальянка: Любить всегданто, друзей уважанто.

Переводчик: Друзей и счастья.

Итальянка: Всегда наливанто за юбилршу (И.О. юбиляра)

Переводчик: Давайте выпьем за юбиляршу (И.О. юбиляра)

Чтобы понять как сделать, Шуточное поздравление с юбилеем от итальянцев, для решения мы привлекли наших экспертов с большим опытом работы и вот какие еще варианты решения этого вопроса нам удалось найти, надеемся вам это будет полезно.

Сценка на день рождения «Поздравление итальянца»

Здравствуйте дорогие читатели, вас рад видеть на своем сайте Геннадий Королев в теме смешные сценки на день рождения, для корпоратива.

Смешные сценки выручат везде, где нужно веселье и смех, и на дне рождения и на корпоративе.

Взрослым, как и детям хочется иногда подурачиться . Прикольные смешные сценки, в которых не надо учить роли, репетировать, как никогда подходят для такой цели.

Потому что не надо сильно отвлекаться от своих повседневных дел и забот, все делается экспромтом. Единственный человек, который готовится – это ведущий.

От него зависит организация исполнения сценки, правильное распределение ролей, подготовка текста для себя и листочков для гостей, может быть какой то инвентарь, небольшая репетиция и т.п.

Вот тут то и пригодится наш сайт , где все можно найти , приготовить и даже посмотреть. Также к вашим услугам советы и рекомендации от опытного тамады.

Сегодня к вашим услугам предлагается смешная сценка на день рождения «Поздравление итальянца». Мои подсказки по ее организации:

  1. Требуется серьезные приготовления : нужно приготовить образ итальянца (парик или прическа, очки, шарфик) и образ переводчика под итальянца.
  2. Желательно узнать многое об имениннике: где работает, чем увлекается , что любит и умело использовать это в тексте поздравления
  3. Если у вас плохо со сценарием, возьмите за основу мой основной или переделанный сегодняшний
  4. Не помешает предварительная репетиция, нужно найти правильный акцент и интонацию итальянцев, может быть специфическую жестикуляцию (в общем образ)
  5. Переводчику нужно уметь делать небольшие паузы перед переводом для того, чтобы гости успели посмеяться сначала над словами итальянца, а затем переводчика.
  6. Можно подарить прикольные подарки, связанные с работой или увлечением именинника и отразить их смешным образом в тексте.
  7. В общем разумная импровизация приветствуется и поощряется.
  8. Посмотрите, как мы разыграли эту смешную сценку поздравление на день рождения одной нашей знакомой.

Итальянцы в школе.

  1. Чао-какао синьорита юбиляра.
  1. Чао какао, заседанто дармоедо!.
  1. Катите с фигато скорече отсюдо.

-Приветствуем всех, кто находится здесь.

  1. Учито и воспитато бамбино, каторжито работяго, доллар не хрена не получато.

-Представителей преподавателького состава школы.

-Больших и маленьких начальников.

  1. Их прочие синьоры лодыренто.

-И прочих других работников

  1. Уно прихлебато на чем попало.

-Я прилетел специальным рейсом.

  1. Итальяно туристо, облик аморале!

9.Такси вызыванте, дорожка трясанте, пробка стоянте, Строкина приезжанте.

Я быстро доехал до школы

10.Уно выходито Интернето каждодневно, копате разно бредо.

-Я познакомился с Татьяной в Интернете.

Там я узнал о ней много интересного.

11.Татьяно заводило молодеже, комсомоло выдвигало, районо Автозаводо

-Оказывается Татьяна была– одним из активных руководителей в комсомоле, сейчас представляет общественность Автозавода в городе.

12.Воспитанто мать твою, сладко парочка бамбино.

-Она чудесная мать, имеет двоих детей.

13.Благодарно мать твою материно белиссимо Лиза, Артемо много спиногрызо.

-Она счастливая бабушка, три внука и две внучки очень любят ее.

  1. Садисте огороде, громогласно говорите.

-Любит природу и спокойно побеседовать.

13.Прощато комсомоле, чао аптеко.

-Любимая песня «Не расстанусь с комсомолом..»

14.Негативо выявлянте, англичано языко, часто говорито.

-У Татьяны прекрасная профессия – учитель иностранного языка..»

  1. Померенто пожеланто прощато.

-В заключение хочу пожелать.

  1. Спина не боленто, нос не чиханто, зубатки

кусанто.

  1. Не матюкате, любите всегданто, друзей уважанте.

-Любви, друзей и много, много счастья.

  1. Всегда выпиванто за юбиляро

-Поздравляем с Днем Рождения!

Ждите новые прикольные и смешные сценки на день рождения, для корпоратива, не пропустите!

Все смешные сценки на день рождения, для корпоратива можно найти на моем видео канале , заходите, смотрите и используйте на вашем празднике, можете присылать ваши пожелания и свои наработки!

После сценок хорошо присесть за праздничный стол, заставленный вкусными салатами и закусками, приготовленными по оригинальным рецептам с нашего сайта.

Чтобы понять как сделать, Шуточное поздравление с юбилеем от итальянцев, для решения мы привлекли наших экспертов с большим опытом работы и вот какие еще варианты решения этого вопроса нам удалось найти, надеемся вам это будет полезно.

Сценка на юбилей итальянец и переводчик

Сценка на юбилей итальянец и переводчик

Представьте себе: у вашего друга юбилей, все веселятся и празднуют, и тут в самый разгар праздника входит иностранный гость, например, итальянец! Представили? Сценка на юбилей под названием итальянец и переводчик, поможет вам не только представить это, но и воплотить в реальность. Смотрите сценку, ставьте ее, и пусть ваш праздник будет ярким и веселым.

Ведущий:
Дорогие гости! Уважаемый юбиляр! Позвольте представить вам нашего гостя из далекой Италии сеньора Пиццарелло Итальанское!

Входит итальянец и переводчиком.

Итальянец:
Юбилярно пакендосо! Чао какао, бай, бай.

Переводчик:
Уважаемый юбиляр! Я рад вас видеть и приветствовать.

Итальянец:
Дармоедо пришедше! Чао какао, бай, бай, здоровенце хреноватесе.

Переводчик:
Уважаемые гости! Я рад и вас видеть здесь в здравии и в хорошем расположении душа!

Итальянец:
Я италиана благородшейне кровиано.

Переводчик:
Я итальянец. Я из знатной и благородной семьи.

Итальянец:
Незаконно переходно границе, проползанто таможнюю и оляля!

Переводчик:
Долгие и трудный был мой путь из солнечной Италии. Но я смог преодолеть все трудности и вот я тут!

Итальянец:
Таможне паразито мой чемодано конфискато забрало. Но! Оляля!

Переводчик:
Мне через многое пришлось пройти, но я все же смог добраться к вам и привез чемодан подарков.

Итальянец:
Сэниоре юбилярно! Дармоедно нахалявно!

Переводчик:
Дорогой юбиляр! Уважаемые гости!

Итальянец:
Навешанто макаронте вами на вами ушами.

Переводчик:
Я хочу вам кое-что сказать.

Итальянец:
Моё доме вкуснотеево макаронено длинный.

Переводчик:
Моя родина Италия славится своими макаронами, которые называются спагетти.

Итальянец:
Подделко пачка макаронено длинный.

Переводчик:
И я в знак своего уважения к вам, привез настающие итальянские макароны.
(дарит макароны юбиляру)

Итальянец:
Нежеланно остатке отдаватно вам. Подависто от макаронено длинный и оляля!

Переводчик:
Это все что у меня осталось, но мне не жалко это подарить вам. Кушайте на здоровье.

Итальянец:
Пожеланто юбилярно дабы похмелянто головянто боле. Похмелюги мало и аляля!

Переводчик:
Я желаю юбиляру здоровья и всего наилучшего. Пусть он никогда не болеет.

Итальянец:
Немешанто было банто опрокидно рюмашонку.

Переводчик:
Если меня угостят настоящей русской водкой, то я не откажусь!

Итальянец:
Хех заразенто огненето вода! Бай бай!

Переводчик:
Спасибо. Очень вкусная водка! Всего доброго!

А вы знаете, как можно оригинально поздравить с юбилеем? Посмотрите наши советы и у вас получится самое яркое поздравление!
А если вам нужны вот такие грамоты и дипломы:

Чтобы понять как сделать, Шуточное поздравление с юбилеем от итальянцев, для решения мы привлекли наших экспертов с большим опытом работы и вот какие еще варианты решения этого вопроса нам удалось найти, надеемся вам это будет полезно.

Параллельные переводы. Фоторепортажи. Статьи об изучении иностранных языков.

Поздравления с днём рождения на итальянском языке

Вы ищите текст поздравления с днём рождения на итальянском языке, чтобы поздравить своих итальянских друзей. Вы найдете его на этой страничке сайта.

Вы ищите текст поздравления с днем рождения на русском языке и итальянский вам не к чему, что ж, вы можете воспользоваться переводом текстов поздравлений на русский язык.

Поздравления с днём рождения на итальянском языке — 21 комментарий

Добрый день! помогите пожалуйста правильно перевести фразу: «Екатерине, с наилучшими пожеланиями от брата Александра». В целом нужна емкая фраза на подарочную коробку, чтоб было ясно от кого и кому.

Добрый день, Александр! Может быть, так?

Ekaterina
Tanti auguri di Buon Compleanno!
Baci e abbracci
Tuo fratello Aleksandr

Екатерина,
Наилучшие пожелания с Днем Рождения!
Целую и обнимаю
Твой брат Александр

A Ekaterina,
con tanto affetto,
tantissimi auguri di Buon Compleanno!
Di tuo fratello Aleksandr

Екатеринe
С самыми искренними чувствами
наилучшие пожелания с Днем рождения!
От твоего брат Александра

Татьяна, большое спасибо.

Помогите, пожалуйста, поздравить зятя итальянца с днем рождения

Имя Вашего зятя.
Con tanto affetto, tanti auguri di Buon Compleanno!
Baci e abbracci (Целую и обнимаю)
Ваше имя.

Спасибо. А что это значит?

Это третье поздравление сверху 😉 Несмотря на то что итальянцы очень словоохотливы, в поздравлениях они, почти всегда, кратки.

Скажите пожалуйста, то есть итальянцев не принято поздравлять, как у нас, желая и того, и того? Лучше просто и емко сказать?

Общаясь с итальянцами, мне показалось, что они слишком кратки, что касается поздравлений, несмотря на свою общительность и любовь поговорить.
Обычно я получаю в свой день рождения СМСку с «Buon Compleanno!» или c «Тanti auguri». Но сама я поздравляю итальянцем более многословно, ведь я не итальянка…
Еще, они не говорят тосты за праздничным столом. Когда бокалы наполняются вином, звучит «Сin-Cin» или «Аlla salute» только один раз, в самом начале застолья и все. Больше никаких тостов, каждый может подлить себе вина если хочет. Никогда во время застолья не пьются крепкие напитки, такие,как коньяк, виски, ром, водка… Их всегда подают в конце обеда, перед кофе 🙂
Если вы хотите порадовать своих итальянских друзей, то, по секрету, могу вам сказать, что они очень любят получать по почте бумажные открытки, особенно на Рождество. Часто можно увидеть новогодние или рождественские открытки выставленные на камине, на комоде или какой-нибудь полочке 🙂

Спасибо большое, Татьяна, за такой подробный ответ и советы!
Ох, мне еще больше стала нравиться Италия после ваших слов, совсем не то, что у нас.:)

Добрый день!помогите пожалуйста перевести поздравительный текст!
Дорогая Катюша поздравляем тебя всей нашей семьей с днем рождения!желаем тебе здоровья,успехов в делах,пусть сбываются все твои мечты!все твои любящие родственники с родной Белоруссии!А еще поздравляем всю вашу семью с Рождеством и наступающим Новым годом,всем здоровья,добра и благополучия!

Cara Catiuscia,
Buon Compleanno a te da tutta la famiglia dalla tua amata Bielorussia!
Ti auguriamo salute, il successo negli affari e che tutti i tuoi sogni diventino realtà.
Buon Natale e un Felice Anno Nuovo che porti a te e alla tua famiglia buona salute e prosperità.

Добрый день Татьяна!
Помогите пожалуйста перевести стихотворения:
——————————
С Днем рожденья дочери тебя!
Пусть она, как роза, расцветает!
И, как ты растишь ее, любя –
Так она любовью отвечает!
Пусть не будет никаких забот!
Будет пусть здоровой и красивой!
Каждый день пусть весточку несет –
Весть о том, что стала дочь счастливой!
—————————————
В день рождения дочурки,
Пожелаем папе счастья,
И успехов, и здоровья,
Пусть уходят прочь ненастья!
Дочке праздник подари,
Пусть царит кругом любовь!
Дверцу к счастью отвори.
Душе детской, вновь и вновь
——————————
Хотим поздравить папу итальянца с 2ой годовщиной дочки 23 сентября.
Заранее благодарны!

Здравствуйте, Алексей! Извините, но я не перевожу стихи на итальянский язык 🙁

Здравствуйте Татьяна. Помогите пожалуйста перевести поздравление на итальянский. Буду очень признателен.
Шестьдесят — особенная дата,
Может вам взгрустнуться в этот час,
Что вы были молоды когда-то.
Так забудьте. Молодость — сейчас!

Ведь в душе она у вас навеки,
Будем мы здоровья вам желать,
Ведь мудрей и лучше человека
В этой жизни вовсе не сыскать!

Здравствуйте!
У меня нет поэтического таланта — я не перевожу стихи.Увы!

Помогите перевести: в дар красивому человеку с зелеными глазами и притягательной улыбкой от друга с пожеланием верить в себя так как верю я, не сомневаться в своих силах и слушать свое сердце

Помогите, пожалуйста, поздравить любимого Антонио с днем рождения, на итальянском языке. Чтобы было от души. Буду очень благодарна.

Дорогая Гульмира, от души любимому человеку надо писать самой, пусть с ошибками, но самой. Итальянцы не любят длинных поздравлений, одной фразы будет достаточно 😉

Добавить комментарий Отменить ответ

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.

Все произведения (стихи, переводы, изображения), публикуемые на страницах сайта, являются либо объектом общественного достояния, либо собственностью своего правообладателя и представлены здесь исключительно в ознакомительных целях.
Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию.

Чтобы понять как сделать, Шуточное поздравление с юбилеем от итальянцев, для решения мы привлекли наших экспертов с большим опытом работы и вот какие еще варианты решения этого вопроса нам удалось найти, надеемся вам это будет полезно.

Сценарий юбилея женщины «Поздравление от итальянца»

Сценарий рассчитан на проведение юбилея 55 лет женщине. А точнее это поздравление от именитых и знаменитых гостей — богатого итальянца и его уважаемого в округе переводчика. Заранее следует приготовить национальный костюм итальянца — черные штаны до колен, белую рубаху, красный пояс, шляпу с широкими полями. Переводчик должен быть одет в современном стиле — черный смокинг или строгий деловой костюм.

(Ведущая представляет уважаемых гостей.)

Ведущая:
Сегодня в этот юбилей,
Среди прославленных гостей,
Есть те, кого мы уважаем,
Кого всегда тепло встречаем.
К нам из Италии далекой,
Приехал очень славный кто-то,
Богатый, знатный он сеньор,
И переводчик есть при нем.
Ну, что ж, встречайте, Итальянец,
Наш незабвенный иностранец!

Итальянец: Злата, цветуто, бриллианто, юбиляро!
Переводчик: Дорогая наша Светлана (имя именинницы)!

Итальянец: Еще сите на халяву, дормодедо, пьяно туто!
Переводчик: А также уважаемые наши гости!

Итальянец: Катите с фиго, быстрето отсюдо!
Переводчик: Приветствую всех, кто сегодня пришел на этот славный праздник!

Итальянец: Особо каторжито, работяги, не получато долларо не хрена!
Переводчик: Особенно приветствую представителей коммерческих структур и рабочего класса!

Итальянец: Кроме сего, учито, считато, музыкато и бумаговато!
Переводчик: Кроме этого, приветствую работников образовательной сферы, СМИ и культуры!

Итальянец: И бандито, ловито, стрелято, сажатто!
Переводчик: И конечно, приветствую работников полиции и охранного ведомства!

Итальянец: Особо признательно прочие сеньоры и лодыренты!
Переводчик: Особенно приветствую и прочих гостей!

Итальянец: Я — сеньор, прилетало, на чем попало.
Переводчик: Я прилетел сюда на специальном рейсе.

Итальянец: Итальяно, надоело светито в глазати.
Переводчик: Из солнечной и гостеприимной Италии.

Итальянец: Поздравлято хочуто юбиляршу Светлану
Переводчик: И желаю поздравить юбиляршу Светлану с ее прекрасным и замечательным праздником!

Итальянец: В этот празднико 55 лето, будо ты то, юбилярша, энерго!
Переводчик: В свой 55-летний юбилей, оставайтесь, Светлана прекрасной и энергичной!

Итальянец: Желанто еще, чтоб спина не болентто, а нос не чихантто, ноги шагантто, а зубы кусантто.
Переводчик: Желаю еще вам здоровья!

Итальянец: Продолжанто сумки тасканто, огород копантто, дом прибиранто, детей воспитанто, везде успевантто.
Переводчик: Желаю еще долголетия и молодого оптимизма!

Итальянец: Желанто друзей и коллег уважанте, всгданто любито, не матюкато!
Переводчик: И конечно, желаю быть уважаемой среди друзей и коллег!

Итальянец: Я тощита из Итальяно почерто разно бредо!
Переводчик: К вашему 55-летнему юбилею я привез много подарков!

Итальянец: Это всякие ненужно борохлянто!
Переводчик: Это очень нужные в быту вещи!

Итальянец: Для начало врученту то, что живото итальяну растимо, способно жир накопленто ак энерго богато!
Переводчик: Для начала хочу подарить знаменитую итальянскую лапшу Спагетти, которая богата витаминами и питательными веществами!

Итальянец: Для итальяно смачно, когда соусенто в спагетти налито! Его врученто тебе!
Переводчик: Еще вручаю соус, который подарит спагетти насыщенный цвет и благородный вкус.

Итальянец: За милю волянто, что от мафиози структуро спасанто, тебе вручанто!
Переводчик: Также дарю тебе известнейший сицилийский репчатый лук!

Итальянец: Еще то вручанто, что слито, ак недолито!
Переводчик: Примите от чистого сердца бутылку знаменитейшего ликера Амаретто!

Итальянец: Ешьте и пейте, не забыванто меня!
Переводчик: Кушайте с наслаждением все презенты!

Итальянец: А тута скажуто тосто!
Переводчик: А сейчас я скажу тост!

Итальянец: Пусть в 55 ленто ты станешь еще преленто! Пусть каждый халявно подарит тебе роскошно подарко! Пусть солнце всегданто светит в оконто! И пусть этот юбиленто будет незабыванто! Наливанто и выпиванто!
Переводчик: Выпьем за нашу дорогую именинницу!

(Имениннице вручаются вышеперечисленные подарки и роскошный букет цветов. Поздравлять юбиляршу начинают другие гости!)

Чтобы понять как сделать, Шуточное поздравление с юбилеем от итальянцев, для решения мы привлекли наших экспертов с большим опытом работы и вот какие еще варианты решения этого вопроса нам удалось найти, надеемся вам это будет полезно.

Тост

За столом в кругу друзей,

Открывая праздник сей,

Выступая перед вами,

Я хочу начать словами

Не из пафосных речей,

Не застольными, скорей,

А такими, что друзьям говорятся по душам.

Пусть сегодняшний наш вечер,

Будет тепл и будет весел,

Пусть сегодня прозвучат,

Поздравлений сто подряд.

Будут танцы, будут песни,

Шутки будут тут уместны.

Юбилей отметим дружно

Всем налить в бокалы нужно! (наполняют бокалы)

Праздник День рождения — это ежегодный дар, данный человеку для того, чтобы порадоваться, любви, расположению, которое питают к нему близкие, коллеги, друзья. Сегодня мы собрались, чтобы отметить знаменательную дату в жизни …. .

Востока мудрость так гласит:

Лишь тот свой возраст победит,

Кто раз в году, собрав друзей,

Нальёт бокалы пополней,

И выпьет он не за года,

Что улетели навсегда,

А выпьет он за каждый год,

Что в будущем к нему придет,

И чем полней и чаще пить,

Тем можно больше лет прожить!

За дорогого именинника!

(застолье 10 мин.)

Знакомство с гостями по гороскопу

Молодцы и сорванцы,

Где сидят у нас Тельцы? (муз. Трек)

Где ребята удальцы

Всех смелее Близнецы? (муз. Трек)

У зодиака много знаков,

Теперь хочу я видеть Раков. (муз. Трек)

Дружно отзовитесь вы,

Цари зверей, красавцы Львы! (муз. Трек)

Все посмотрим вправо, влево,

Где на юбилее Девы? (муз. Трек)

Поднимите-ка носы

И покажитесь нам, Весы! (муз. Трек)

Очередь по всем законам

Встать и выпить Скорпионам! (муз. Трек)

Здесь все знаки молодцы,

Всех удачливей – Стрельцы ! (муз. Трек)

К ведущему не будьте строги

И отзовитесь, Козероги! (муз. Трек)

Поднимут рюмки пусть скорее

Без стесненья Водолеи! (муз. Трек)

Юбилярше пусть улыбки

Дарят ласковые Рыбки! (муз. Трек)

Не надо быть сегодня скромным-

Отзовитесь в зале Овны

Ну, а пока вы закусываете и выпиваете, конечно же, среди вас есть и такие, которые придерживаются принципа «между 1-ой и 2-ой промежуток не большой «, я бы хотел сообщить

ПРОГНОЗ СЕГОДНЯШНЕГО ТОРЖЕСТВА

Сегодня ожидается Облачность, юбилейный ураган с шампанским.

Температура над столом 40 0 , воздух наполнен весельем.

Ночью в голове туман, на утро возможно прояснение.

Ещё говорят, что в чужой монастырь со своими правилами не ходят, и поэтому я хочу для некоторых гостей, зачитать

Правила поведения на сегодняшнем торжестве

v Гостей в мы просим веселиться, а то не дадим опохмелиться.

v Всем гостям быть веселыми и находчивыми, т. е. найти выпить, когда уже все выпито.

v Первые три рюмки выпиваем обязательно, остальные пойдут без приглашения

v Помните, что трезвый пьяного не понимает. Чтобы уберечь себя от непонимания, будьте со всеми в одной кондиции.

v Прежде чем встать посмотрите под стол, чтобы не наступить на руки соседа.

v Когда заиграет музыка, сразу начинайте танцевать, не жалея своих ног, и соседа. Кто не может танцевать, танцует сидя.

v Обёртки от конфет, рыбные и мясные кости класть не на стол, а в карман соседа

v Если вы не можете попасть вилкой в кусок мяса, не расстраивайтесь и возьмите его руками.

v Почаще напоминайте о себе криком » Настало время выпить» и залпами шампанского

v Пьем до дна, но на дно не ложимся.

v Гостям после 21-00 категорически разрешается встречаться под столом или на крыше ресторана

v Запрещается произносить слова: «Куда в тебя столько лезет?», «Не пей!», «Не ори!», «Пойдем домой. «, а разрешается произносить: «Выпьем», «Я тебя люблю!», «Я тебя уважаю!», «Наливай!», «Пойдем сбацаем!»

v — Будьте веселыми, цените юмор, прочь обиды, пойте и шутите, помните — Вы на юбилее у Ларисы

Уважаемые друзья, прежде чем мы продолжим наше бурное празднование юбилея, я хочу, чтобы наша юбилярша прочитала вам свое стихотворное послание, которое прозвучит уместно именно в начале нашего праздничного вечера.

В ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ – БЛАГОДАРНОСТЬ ГОСТЯМ.

Я вас, мои родные гости,

В честь моего рожденья дня,

Благодарю Вас в этом тосте

За то, что есть вы у меня!

За то, что, позабыв заботы

И отложив на день работы,

Оставив бесконечный быт,

Вы — Саши, Маши, Коли, Нины,

Пришли ко мне на именины –

Мой день рожденья вами не забыт!

За то пью тостов сто и двести,

Чтоб быть лет сто еще нам вместе!!

Поздравления от родственников

Тост за женщин

Первое танцевальное отделение

Застолье

Тост от ведущего

Поздравляем от души!

Тост поднять за Ваше счастье

Мы давно уже спешим.

Пусть уходят все невзгоды

И печали пусть уйдут,

Только радость Вам …

Ваши годы пусть несут.

Будь веселым и счастливым,

И красивым, как сейчас.

Пусть сопутствует удача

Каждый день и каждый час…(муз. пауза 3-5 мин)

Ведущий с микрофоном возле юбиляра

А сейчас я расскажу о жизненном пути юбиляра. А вы, … будете мне помогать. Ваша задача проста, как синхрофазотрон. Необходимо сказать: «А не выпить ли нам по рюмашечке?». Делать это нужно после слов «И говорит. »

• Жила-была именинник. Любознательный был — страсть! Бывало, еще в дошкольном возрасте подходит он к родителям и говорит. (Юбиляр: «А не выпить ли нам по рюмашечке?»)

• Да нет! Он говорит: «А откуда берутся дети?» или «Почему солнце не падает?»… И родители в книги закопаются, но объясняют, объясняют. Но время шло, и в 7 классе на линейке директор школы выходит и говорит. (Юбиляр: «А не выпить ли нам по рюмашечке?»)

• Да что вы! Он говорит, что каждый ученик будет участвовать в какой-либо олимпиаде, а … — сразу во всех! И участвовал, даже первое место занял . Поэтому на последнем звонке берет … ответное слово от всех выпускников и говорит. (Юбиляр: «А не выпить ли нам по рюмашечке?»)

• Да нет, говорит: «Спасибо, что участвовал , такую закалку в жизненной борьбе получил ». … Потом институт, сессии, курсовые, защита диплома. Пришел на работу устраиваться и говорит. (Юбиляр: «А не выпить ли нам по рюмашечке?»)

• Да нет, он спрашивает: «специалисты нужны?» А начальник отдела кадров и говорит. (Юбиляр. А не выпить ли нам по рюмашечке?)

• Нет, он говорит: «Приступайте с завтрашнего дня». Он и приступил , и каждый год в день своего рождения говорит. (Юбиляр. А не выпить ли нам по рюмашечке?)

• Вот теперь правильно! Заметьте, сама юбиляр предложил !… Наливаем и выпиваем за здоровье именинника!

Застольный конкурс карточки. Ведущий. Вот мы выпиваем, закусываем, но дело в том, что не все сидящие здесь знают друг — друга достаточно хорошо. Я предлагаю сейчас провести блиц-интервью. Я задаю каждому из вас вопрос, а вы нам всем на него отвечаете. Но не всё так просто, ответить вы должны будете то, что вытянет ваша рука по подсказке вашего сердца. И таким образом мы узнаем друг о друге немного больше.

Поздравление от итальянцев

Уважаемые гости! Дорогая юбиляр ! Сейчас встречайте дружными аплодисментами гостей из дальнего зарубежья. К нам прибыли итальянцы. (2 приложения)…

Ведущий. Дорогие друзья! В день рождения … мы получили ворох телеграмм с поздравлениями для именинника. Но вот проблема все они без подписей. Я прошу, помогите нам отгадать отправителей этих загадочных посланий. Это известные всем люди, а также гости, находящиеся среди нас, и даже сказочные герои. Я надеюсь на вашу помощь и зачитываю первую телеграмму: (приложение телеграммы)

Ведущий. Вот видите, дорогие гости, как мы быстро выявили отправителей загадочных, поздравительных открыток. Без вашей помощи мы бы не справились. И вот теперь, когда всё встало на свои места, я прошу наполнить свои рюмочки беленькой, в бокалы накапать красненькой.

И вот, когда полны бокалы,

Произнесу я тост вам славный.

Верёвку ценят по длине,

А речь тем лучше, чем короче.

За ИМЕННИННИКА! За Вас.

Танцевальное отделение

Застолье

Тост от ведущего

Конкурс для всех

Ведущий говорит: «Все мы люди, образованные, а вот знаем ли мы азбуку?» С буквы А, и далее по алфавиту, игрок начинает фразу-поздравление по тому поводу, что собрались гости. Например: А — Айболит поздравляет нашего именинника! Б — Будьте бдительны, скоро будет торт! В — Выпьем за Дам! Особенно весело, когда игра доходит до Г, Ж, П, Ы, Ь, Ъ. Приз получает тот, кто придумал самую смешную фразу.

Конкурс «Картинки с выставки»

Конкурс « Машинки»: Тягач МАН Дальнобойщик, БУМЕР, Калина

Мерседес, Гоночный Болид, Запорожец. ( Приз ключи от машины)

Чтобы понять как сделать, Шуточное поздравление с юбилеем от итальянцев, для решения мы привлекли наших экспертов с большим опытом работы и вот какие еще варианты решения этого вопроса нам удалось найти, надеемся вам это будет полезно.

Веселая сценка поздравление на юбилей.

Ведущий: Уважаемые гости! Дорогой юбиляр! Сейчас встречайте дружными аплодисментами гостей из дальнего зарубежья. К нам прибыли итальянцы.

(Входят переодетые «гости» — итальянка и переводчик. У каждого свой текст. Итальянка зачитывает одно предложение, переводчик сразу же «переводит» его.)

Итальянка: Бриллианто, цветуто, весна напахнуто, юбиляра.

Переводчик: Дорогой, юбиляр!

Итальянка: А сите нахаляво, пьяно дормоедо туго.

Переводчик: Уважаемые гости!

Итальянка: Катите, с фигато скорече отсюдо.

Переводчик: Приветствуем всех, кто находится здесь.

Итальянка: Каторжито работяго доллар не хрена не получато.

Переводчик: Представителей рабочего класса и коммерческих структур.

Итальянка: Учито, читато, считато, бумаго марато и музыкато, а после выгонято.

Переводчик: Работников образования и культуры.

Итальянка: Бандито, стрелять, ловито, сажато.

Переводчик: Работников полиции, охранного ведомства.

Итальянка: И прочие синьоры лодыренто.

Переводчик: И прочих других работников.

Итальянка: Прихлебато на чем попало.

Переводчик: Я прилетел специальным рейсом.

Итальянка: Италю упрямо светито в глазато.

Переводчик: Из солнечной Италии.

Итальянка: Поздравлято юбиляра .

Переводчик: Поздравить юбиляра .

Итальянка: Тащито почерто болтато от итальяно ин чеханто разно бредо.

Переводчик: Я привез привет и поздравление от итальянских и чешских друзей.

Итальянка: Эн всяко ненужно борохлянто.

Переводчик: И небольшие скромные подарки.

Итальянка: Сперванто вырученцо итальяно живото растимо, жиро накопленто, ёк рекетиро.

Переводчик: Прежде всего нашу соломку «Спагетти».

Итальянка: Дюже смачно кладито, соусенто, внаградо.

Переводчик: К соломке для цвета соус из Америки.

Итальянка: Вонято за милю, башка чиполлина от мафиозо структуре

Переводчик: Для запаха специально от сицилийской мафии — лук реп чатый.

Итальянка: Разлито, что слито и недолито.

Переводчик: Знаменитый ликер «Амаретто».

Итальянка: Померенто пожеланто прощато.

Переводчик: В заключение хочу пожелать.

Итальянка: Спина не боленто, нос не чиханто, зубатки кусанто, ногами шаганто.

Итальянка: В саду копанто, в доме прибиранто, сумки тасканто, везде успеванто.

Переводчик: Молодости, долгих лет жизни.

Итальянка: Не матюкате, любите всегданто, друзей уважайте.

Чтобы понять как сделать, Шуточное поздравление с юбилеем от итальянцев, для решения мы привлекли наших экспертов с большим опытом работы и вот какие еще варианты решения этого вопроса нам удалось найти, надеемся вам это будет полезно.

ПараФраз о разном

Персонажи:
Реквизит/подарок:

Вместо Японца можно изобразить Японку в традиционном наряде или образе гейши. Жля этого потребуется халат-кимоно, ткань для пояса и банта, веер, белый тон для лица, красная помада и тени (можно использовать румяна). Волосы собрать в пучок, украсить толстыми вязальными спицами или палочками для лапши.

Сценка подходит не только для юбилея, но и для других праздников — достаточно изменить обращение к юбиляру на необходимое. Если сценка разыгрывается на корпоративе, в конце Японец может угостить гостей какими-нибудь японскими сладостями, раздать открытки с видами Японии, мелкие сувениры (игрушки), или рекламные проспекты туристической фирмы

Японец: Дорогуци госпозици!

Переводчик: Уважаемые дамы и господа!

Японец: Наса делегаца, хонда япона мать, премьер министра.

Переводчик: Наша делегация прибыла из страны Восходящего солнца по поручению премьер министра.

Японец: Херак ту сто писать сатиры.

Переводчик: Дорога наша была очень трудной. Мы долго летели самолетом.

Японец: Мицубиси тоета сан то яма то канава.

Переводчик: Потом долго ехали на иномарке, которая называется «Запорожец».

Японец: Дорогуци Колян! (имя юбиляра)

Переводчик: Уважаемые Николай! (имя юбиляра)

Японец: Халява гунда киси — миси яхамаха.

Переводчик: Благодарим вас за приглашение на такое знаменательное событие.

Японец: Премьер министра муракаси палакаси.

Переводчик: Премьер министр сожалеет, что не смог приехать лично.

Японец: Кюроно хавадзими два хама япона мать.

Переводчик: Но он прислал нас – двух лучших представителей японского народа.

Японец: Сикенава икебана сюка секса.

Переводчик: Сколько здесь улыбок, радости и любви!

Японец: Бабаы–сан худовата–пышновата.

Переводчик: Сколько здесь красивых и стройных девушек!

Японец: Сузуки кимонота херовата япона суки.

Переводчик: К сожалению наши японские женщины не так красивы и обаятельны.

Японец: Наса япона кобелина макаки дураковаты.

Переводчик: Да и мужчины не могут сравниться с вашими русскими богатырями.

Японец: Сюки соки миминдо хули васи мода квазимода хемуровата самогона.

Переводчик: Как жизнерадостны русские мужчины, особенно, если выпьют бокал шампанского или мартини.

Японец: Хитачи сюки тэна, родаки мани дали.

Переводчик: Как богато сервирован стол. Видно вы богатые и хорошо заботятся о своих заработках.

Японец: Вы не хировата япона мать?

Переводчик: Вы когда-нибудь были в Японии?

Японец: На хиро вам япона мать.

Переводчик: Приглашаем вас посетить нашу родину.

Японец: Дэся хамонда сунь премьер министра вынь су хим япона мать.

Переводчик: От имени японского народа и его премьер министра благодарим за приглашение и надеемся на щедрое угощение.

Японец: Квазимода амори павори херувима сюка секса.

Переводчик: Желаем вам много счастья и любви!

Японец: Пасиба, комода ё моё!

Японец с поклоном преподносит подарок юбиляру, затем они с переводчиком уходят.

Источник

LiveInternetLiveInternet

Цитата сообщения Tashenka11

Прочитать целикомВ свой цитатник или сообщество!

(Входят переодетые «гости» — итальянка и переводчик. У каждого свой текст. Итальянка зачитывает одно предложение, переводчик сразу же «переводит» его.) Итальянка: Бриллианто, цветуто, зима напахнуто, юбиляра. Переводчик: Дорогой, юбиляр! Итальянка: А сите нахаляво, пьяно дормоедо туго. Переводчик: Уважаемые гости! Итальянка: Катите, с фигато скорече отсюдо. Переводчик: Приветствуем всех, кто находится здесь. Итальянка: Каторжито работяго доллар не хрена не получато. Переводчик: Представителей рабочего класса и коммерческих структур. Итальянка: Учито, читато, считато, бумаго марато и музыкато, а после выгонято. Переводчик: Работников образования и культуры. Итальянка: Бандито, стрелять, ловито, сажато. Переводчик: Работников милиции, полиции, охранного ведомства. Итальянка: И прочие синьоры лодыренто. Переводчик: И прочих других работников. Итальянка: Прихлебато на чем попало. Переводчик: Я прилетел специальным рейсом. Итальянка: Италю упрямо светито в глазато. Переводчик: Из солнечной Италии. Итальянка: Поздравлято юбиляра. Переводчик: Поздравить юбиляра. Итальянка: Тащито почерто болтато от итальяно ин чеханто разно бредо. Переводчик: Я привез привет и поздравление от итальянских и чешских друзей. Итальянка: Эн всяко ненужно борохлянто. Переводчик: И небольшие скромные подарки. Итальянка: Сперванто вырученцо итальяно живото растимо, жиро накопленто, ёк рекетиро. Переводчик: Прежде всего нашу соломку «Спагетти». Итальянка: Дюже смачно кладито, соусенто, внаградо. Переводчик: К соломке для цвета соус из Америки. Итальянка: Вонято за милю, башка чиполлина от мафиозо структуре Переводчик: Для запаха специально от сицилийской мафии — лук репчатый. Итальянка: Разлито, что слито и недолито. Переводчик: Знаменитый ликер «Амаретто». Итальянка: Померенто пожеланто прощато. Переводчик: В заключение хочу пожелать. Итальянка: Спина не боленто, нос не чиханто, зубатки кусанто, ногами шаганто. Переводчик: Здоровья. Итальянка: В саду копанто, в доме прибиранто, сумки тасканто, везде успеванто. Переводчик: Молодости, долгих лет жизни. Итальянка: Не матюкате, любите всегданто, друзей уважайте. Переводчик: Друзей, счастья. Итальянка: Всегда наливанто и юбиляра величанто! Переводчик: Давайте выпьем за уважаемого юбиляра! (Тост. Итальянцы уходят.)

Сценка для празднования юбилея «Итальянский гость»

ВЕДУЩАЯ: Дорогой именинник, уважаемые гости! К нам на праздник из солнечной Италии прибыл со своим переводчиком синьор Начихантэ Напроблемо! Встречайте их бурными аплодисментами! (выходит итальянец, на нём одеты модные чёрные очки, на шее перекинут через плечо красивый шарф, в руках чемоданчик, в котором спрятаны макароны, он пришёл с переводчиком) ИТАЛЬЯНЕЦ: Чао какао, юбиляро подрастанто! ПЕРЕВОДЧИК: Здравствуй, дорогой юбиляр! ИТАЛЬЯНЕЦ: Чао какао, заседанто дармоедо! ПЕРЕВОДЧИК: Здравствуйте, уважаемые гости! ИТАЛЬЯНЕЦ: Итальяно туристо, облик аморале! ПЕРЕВОДЧИК: Я приехал к вам из солнечной Италии! ИТАЛЬЯНЕЦ: Приползано диверсанто паспортино потерянто! ПЕРЕВОДЧИК: Долог и сложен был мой путь! ИТАЛЬЯНЕЦ: Умотано организмо, чемодано конфисканто паразито! ПЕРЕВОДЧИК: Но я бодр и весел и привёз целый чемодан подарков! ИТАЛЬЯНЕЦ: Аморэ миа! ПЕРЕВОДЧИК: Дорогой юбиляр! ИТАЛЬЯНЕЦ: Синьорэ гостионэ нахаляво! ПЕРЕВОДЧИК: Уважаемые гости! ИТАЛЬЯНЕЦ: Макаронэ на ушанто мон сеньорэ навешанто! ПЕРЕВОДЧИК: Послушайте меня внимательно! ИТАЛЬЯНЕЦ: Брависсимо спагетти! С утряно животино заурчано! ПЕРЕВОДЧИК: Самая сытная еда – это итальянские спагетти! ИТАЛЬЯНЕЦ: Неотданто низачтонэ итальяно макаронэ! ПЕРЕВОДЧИК: Поэтому, я с удовольствием дарю имениннику пачку итальянских спагетти! (дарит пачку спагетти) ИТАЛЬЯНЕЦ: Непросинте умолямо низачтонтэ неотдамо! ПЕРЕВОДЧИК: Мне нисколько не жалко отдать всё, что у меня есть! ИТАЛЬЯНЕЦ: Пожеланто юбиляро здоровенто животано! Не боленто голованто по утряно с похмелюги! ПЕРЕВОДЧИК: Желаю юбиляру крепкого здоровья! ИТАЛЬЯНЕЦ: Пожеланто юбиляро капустяно долоранто! ПЕРЕВОДЧИК: А также желаю, чтобы всегда было много- много денег! ИТАЛЬЯНЕЦ: Опрокинто немешанто ун момэнто нахаляво! ПЕРЕВОДЧИК: Если мне предложат выпить за юбиляра рюмочку, то я не откажусь!

Итальянка на юбилее.

Итальянский посол на юбилее

Шуточные поздравления на день рождения от иностранцев

Лестных слов я не найду, В общем вот к чему веду, С юбилеем поздравляю Ну и вот что я желаю:

Много радостного смеха И дальнейшего успеха. Что б здоровье было крепким И не пить совсем таблетки.

***

Чтоб жилось всегда в достатке, Не ходить в штанах с заплаткой. Кушать только в ресторане И не думать «А потянем?»

***

В этот круглый юбилей Собирай гостей скорей! Мы с подарками к тебе — К самой лучшей на Земле!

***

Пожелать тебе спешим Покорять сердца мужчин! Были трудности — не гнулась, От друзей не отвернулась!

***

Будь счастливою всегда На все долгие года! Смейся, пой и веселись, Только к лучшему стремись!

***

Нам по юбиляру незаметно. Что прожил он шесть десятков лет. Видно он, хитрец, проведал где-то Вечной юности большой секрет.

***

Он красив особая порода Очевидна даже и слепцам По всему видать, что он дорогу К женским не забыл еще сердцам.

***

Да и женщины вокруг сияют Рядом с юбиляром-молодцом! Пусть же солнце день ваш согревает, Ветер гладит ласково лицо!

***

Верный друг пусть будет рядом с вами, Не жалея ничего для вас, И делами к вам, а не словами Он спешит на помощь в трудный час.

***

Желаю чтоб амур, Тебя стрелой догнал, И в день рождения, Успех поцеловал.

***

Еще желаю чтоб вино, Бокалы наполняло так, Чтоб знал ты где их край, В салате никогда не засыпал.

***

Красавица ты наша в сорок пять, Не дай таким как мы, чудовищам, страдать. Позволь нам находиться где-то рядом, Тебя кормя несмело шоколадом.

***

Не дай нам с лестницы нечаянно свалиться, Когда наш взгляд твоими ножками сразиться. Какие яркие глаза и что за дивный нос, Пьяны тобой супруг, сосед и босс.

***

Так выпьем же за то, чтоб ты смогла Пронзать сердца мужчин как тонкая игла! И, не застряв, легко из сердца выйти, Оставив в нем любви запутанные нити!

***

Желаю каждый день купаться В любви, удачи и деньгах, И без интима не остаться, А отдыхать, так на морях.

***

Крутить курортные романы Себе на зависть и друзей, А чтобы не было обмана, Рюмашку водочки налей.

***

Еще тебе я пожелаю С икрою кушать пирожок, И напоследок нагадаю, Прожить еще один годок.

***

Желаю тебе в День рожденья, Внимания твоих друзей! Чтоб вместе – на каток, в театр, В кино, на теннис и музей!

***

Чтоб жизнь была – ну просто супер! В ней были сказки и цветы! А ты была чтоб королевой, Хозяйкою своей судьбы!

***

Поздравляю с юбилеем, Пожелаю, чтоб всегда Долларом была заначка Твоя тайная полна.

***

Чтобы стол твой украшали Лишь деликатесы. На Багамах лишь снимать От работы стрессы.

***

Пожелаем в день рожденья Так по жизни Вам идти, Чтоб Премудрые Елены Лишь встречались на пути.

***

Чтобы скатерть самобранка Сладостей дарила много, Ну а грусти и невзгодам — Чтобы скатертью дорога!

***

А желаний загадать Среди дружеских улыбок, Чтоб их стали исполнять Целых сто золотых рыбок!

***

Сегодня сорок пять, Вчера намного меньше, К чему так унывать? Пусть мужики трепещут!

***

Греми своим нутром! Поставь врагов на место! Заставь грести веслом, Того, кто дышит лестью.

***

Пусть он тебя везет Навстречу диким пляжам, Где есть, кому везет, И те, кто там со стажем.

***

Острый ум блистает, очень симпатична, И фигура в форме держится отлично. Но подруга наша очень саркастична И к себе безмерно очень уж критична! Голодом заморит бедный организм, Так и не увидит наш капитализм!

***

С днем рожденья нынче поздравляем все! Испереживались за тебя совсем. Пусть не судит строго голодовку Бог. В прошлой жизни, (имя), ты индийский йог. Мы желаем счастья и книгу написать, Как среди продуктов можно голодать!

***

Ты – мой свет в конце туннеля! Ты – кузнечик на лугу! От тебя всегда балдею! Без тебя я не могу!

***

С Днем рожденья поздравляю – За тебя бокалы бью. Эх, роскошно погуляем! Как же я тебя люблю!

***

У кого тут день рождения? Подставляй-ка уши! Мы тянуть за них не будем — Просто сядь и слушай.

***

Будь здоров, умен и счастлив, Хватай за хвост удачу. Не выпускай ее из рук — Проси машину, дачу.

***

Фортуна вредная девица, Любого может проучить. Желаем, чтоб хватило пороху Тебе Фортуну приручить.

***

День рожденья — день веселья, Праздновать хотим, Поздравляем креативно, Радостно вопим: Счастья, радости, удачи, Долларов мешок. Пусть от нашего подарка Ступор будет, шок.

***

Хотим поздравить в день рождения За красоту, за доброту, Непревзойденное умение Дарить заботу, теплоту!

***

Пусть будет всё, что окружает, Весенним, светлым, и прекрасным. Пусть солнце каждый день сияет, Пусть каждый день приносит счастье!

***

Поздравляю с Днём рожденья И желаю в жизни чтоб Все проблемы и волненья Были как микроб!

***

И побольше в жизни смеха, Чтоб размером со слона Были радости, успехи, И любовь познать сполна!

***

Любимый, не могу дождаться, На новый адрес приходи, Подъезд второй, квартира двадцать, Раз постучи, три позвони!

***

Скачаю файл твоей любви, Поставлю на компьютер, А ты его потом сотри, Чтоб не попал к кому-то.

***

Я запущу программу LOVE Испуганно немножко. Мне кажется, туда попал Какой-то вирус сложный.

***

Желаю, чтоб в кармане было густо, цвели бананы и капуста, и улыбайся во весь рот, тебе улыбка так идет!

***

Всем легкой недели, с вами Мария Зазвонова! Сегодня сценка поздравление на юбилей мужчине – тема для разговоров. Совсем недавно я рассказывала, о том, как поздравить прикольно Именинниц , используя сценку, поэтому чтоб не обидеть противоположный пол, решила написать сценку о поздравлении мужчин!

***

Надев реквизит и главное, не забыв про морковку, начинается прикольная сценка поздравление на юбилей мужчине, гномы читают по очереди:

(хором МОРКОВКУ, достают из-за спины в правой руке морковку, хвастаются)

***

(одновременно МОРКОВКОЙ, показывают из-за спины в левой руке морковку)

***

На этом задорная сценка на юбилей мужчине заканчивается. Всем шумных и развеселых юбилеев, я с вами прощаюсь ненадолго!

***

Если был бы я японец, С самурайской кровью в венах, Подарил бы я червонец, В золотых японских иенах.

***

Или был бы я грузином, Кепку сдвинув на затылок, Я б расщедрился на вина — Саперави сто бутылок.

***

А вот я латыш надменный И не говорю по-русски, Подарю на день рождения Ящик шнапса и закуски.

***

А представь, я итальянец, В дружбе с Доном Карлеоне, Эх, достану я из кухни Пасту, пиццу, пепперони.

***

Если был бы я евреем — Пейсы по ветру полощут, У тебя б под сто процентов Взял кредит на имя тещи.

***

Вот я чукча на Чукотке И пасу оленей стадо, Подарю тогда колготки, Все, уверен, будут рады.

***

Был бы я американец, Очень толстый, очень гордый Как богатый иностранец, Прокатил тебя на «Форде».

***

Все же я обычный русский, Знаешь ты, я тоже знаю, Так что просто, безыскусно, С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ ПОЗДРАВЛЯЮ!

Поздравления: прикольные | веселые | шутливые | юмористические | юморные | ржачные | угарные | забавные | смешные | пошлые | эротические | матерные

Как тебе не стыдно, друг? Ты ж сегодня именинник! А не слышен рюмок стук Или звон бокалов дивных.

***

Не дело это Наливай! И отметим праздник этот! Пусть соседи к нам стучатся — Им штрафной нальем за это!

***

Желаю прибыли нескромной В швейцарском банке счет огромный За городом большую дачу Здоровья крепкого в придачу

***

Больших побед в делах амурных Канар и Берегов Лазурных Успехов в жизни всевозможных А главное, друзей надежных!

***

Желаю в жизни светлых дней по-больше, Да что по-больше, лучше все! Чтоб замок графский где-то в Польше, Чтоб солнце, море в декабре.

***

Желаю ключ от новой тачки Деньжат увесистую пачку Пивка холодного в бокале И чтоб друзья не забывали!

***

Друг, ты стал сегодня старше. Год прошёл, как много лет В голове уже не каша, А приличный винегрет!

***

Чтоб с улыбкой, с позитивом, Без ассоциаций с пивом, Жизнь, как спелая малина, Серебристая машина!

***

Пусть, как в сказке будет дом! Чтоб работалось не в лом! Что в достатке и в избытке Исчислялись деньги в слитке!

***

Чтоб здоровье было крепким: Кушай лук, морковь и репку! Чтоб удача и любовь С тобой были вновь и вновь!

***

Ходи ты под руку с удачей В авто, в квартире и на даче Удачных дней, удачных дам И радостных сейчас сто грамм!

***

Сегодня чудненький денёк Шум волн, и пташек пение К чему клоню я, мой дружок? Да просто — с Днём Рождения!

***

Желаю здоровья, успехов, достатка! И деньги чтоб липли к ладошкам и пяткам! Желаю удачи и верных друзей Огромного счастья и солнечных дней!

***

Пусть День рождения бодрит, Сосед за стенкой материт Пускай звучат по всей округе «Ура! » друзей и тост подруги И плещет хмель в твоей квартире.

***

Желаю, чтоб тебе жилось Приятно и вольготно! И чтобы был твой кошелек, Набит деньгами плотно! Желаю пиво океаны, А в них таранки и креветки Ты стал бы лучшим капитаном, Не вылезал из кругосветки!

***

Чтоб жилось тебе красиво Я желаю много пива! В кружках, в банках и в бутылках! Ящик пива в морозилке! И чтоб справился ты с ним, Мы уже к тебе бежим!

***

Лови, как словно самолет, Порхай руками, От счастья получи залет, И трепещи лучами!

***

Побольше секса вечеринок, Курортных тех романов. Идти с Мартини без запинок! И денег из карманов.

***

Тех олигархов и месье, Ништяк, все без обманов, Купайся в шике и белье. И сумки из кайманов.

***

Все это только для тебя, Желаю в День Рождения, Судьбой подарки и меня, Тебе для наслаждения!

***

Дружище, желаю крутых вечеринок Веселых красивых Оль, Маш и Иринок Нескучную зиму, улетное лето Желаю быть модно и стильно одетым Билетов счастливых всегда и везде И чтобы друзья выручали в беде!

***

Тебя поздравляют сегодня дома, Животные, птицы, заборы, листочки, Лесные пожары, весна и зима, Слова и глаза, стихотворные строчки,

Столбы и бульвары, дожди, провода, Дорожные пробки, домашние кошки, Вода, борода, ерунда и звезда, Мосты, мостовые, бульвары, окошки,

Врачи, президент, Дед Мороз, Алексей, Володька, Олеська Рожнова, Алиса Кипелова, Санька Базаров, Евсей Самойлов, Валерка Мотыгин и Лиза!

***

Желаем тебе платьев, юбок, чулок, Колготок, рубашечек, туфли, цепочки, Колечко, сережки, живой уголок, Слова и глаза, стихотворные строчки!

***

Тебя любят байкеры, хакеры, мы, Хабенский, Володька, Олеська, Алиска, Цветы, магазины, озёра, холмы, Валерка, Евсей, Санька, Лешка и Лизка!

***

Будь белой и розовой, теплой, большой, Малюсенькой, круглой, зеленой, смышленой, Грибочком, цветочком, орешком, душой, Лазурью, глазурью, любимой Аленой!

***

Желаю побольше тебе отдыхать, На море купаться и загорать. Отметить достойно сей праздник лихой, Чтобы проснуться с больной головой!

***

Но перед этими, после банкета Весело ночь провести до рассвета! Сказочных дней и веселых ночей, Хороших подруг тебе и друзей!

***

Хочу пожелать, чтоб все было отлично В бумажник отличную сумму наличных Отличных коллег на отличной работе На «пять» отдохнуть от работы в субботу

***

Различных вопросов, отличных решений С родными отличных тебе отношений, Здоровья отличного, и в жизни личной Пусть все у тебя будет лишь на «отлично»!

***

Желаю крепкого здоровья, Чтоб не висела тряпкой грудь. И куннилингус раз в неделю, Тебе бы делал кто-нибудь.

***

И ранним утром на рассвете, Когда проснуться нету сил, Что б не будильник будь он проклят, А дикий секс тебя будил.

***

Хочу пожелать я тебе в День Рожденья Отличным чтоб было твое настроенье В работы часы и в минуты безделья По будням, с утра, и в разгаре веселья

***

С любимой в кафе, в кабинете у босса С бумажником тонким, с бумажником толстым А если ты все же начнешь унывать Не мешкая лучших друзей нужно звать!

***

Корзина успеха, пакетик везенья, Мешочек веселья на твой День Рождения, Здоровья рюкзак — на хрупкие плечи, Тугой кошелек с пачкой баксов — при встрече!

***

С Днем Рождения поздравляем! Успехов в работе, погоды приятной Любви чистой, нежной и неоднократной Детей разнополых

***

Пальто по фигуре соседей в купе, Что не пьют и не курят Волос шелковистых Зубов белоснежных

***

Мужей состоятельных Спонсоров нежных Любовников умных Супругов в законе

***

Свекровей живущих в другом регионе Невесток покорных Тарелок помытых Мужей не храпящих

***

И на ночь побритых Коллег не зацикленных только на бабках Врагов слабосильных Врагов сильно слабых

***

Обедов в постель Впечатлений полярных И этих. ну вообщем тогорегулярных.

***

Пусть ходит всегда за тобою удача В квартире, в авто, на работе, на даче Удачи в покупках, удачи в продажах В костюмах на встрече и в плавках на пляже А так же ко всем, за кого мы болеем Удача прибудет пускай поскорее!

***

Подруга, хочу я тебе пожелать Улыбки дарить и от счастья сиять Удачи вагон и везенья мешок

***

Желаю, чтоб полным был твой кошелек Хорошего босса и дружных коллег Здоровья тебе и всем близким на век!

***

Будь веселой, будь счастливой Свежей, заводной, красивой Будь желанной, будь цветущей

***

Будь танцующей, поющей В небе без забот парящей И подругой настоящей!

***

Я не успел умыться, Я не успел побриться! Одеться толком не успел! Закончить кучу разных дел!

***

Подарок не успел купить, К застолью вовремя прибыть! Примите тем — каков я есть, Я буду пить, я буду есть.

***

Мне, право, очень жалко — Я не купил подарка. Я так спешил, я так летел, Что даже это не успел.

***

Будь таким, какой ты есть: Для друзей — хорошим другом, Дома — любящим супругом И заботливым отцом, А в постели — молодцом!

***

Чтобы моря все были по колено Чтоб жизнь текла как полная река Желаю встретить рекордсмена С рекордом по размеру кошелька!

***

Зачатье Роды Сон младенца Hаш отдых. Ласки и болезни Жизнь от начала до конца — Она повсюду с нами вместе.

***

И кстати, может, и некстати Впервые я хочу поднять Тост за семейную кровать! Чтоб в сотню лет,

Желаю приятных любовных историй Подарков, цветов, комплиментов почаще А так же побольше подруг настоящих!

***

Будь красива как Мальвина, Чтоб влюбился Буратино Артемон водил в кино И стихи писал Пьеро.

***

Пусть деньги, сбившись в птичьи стаи, летят к тебе, как ураган. Пусть окружают, нападают и лезут с наглостью в карман.

***

Желаю всем любить, влюбляться, Жениться, сексом заниматься. Затем плодиться, размножаться, И сексом также заниматься.

***

Работе с жаром отдаваться, А после — сексом заниматься. Благами жизни наслаждаться И сексом рьяно заниматься.

***

Всего, о чем мечтал, дождаться, А сексом все же заниматься. И перед возрастом не сдаться! — Стареть, но сексом заниматься!

***

Не пей воды, если можно выпить вина! Не пей вина, если можно выпить хорошего вина! Не пей хорошего вина, если можно выпить очень хорошего вина! А главное, не забудь выпить за то, чтоб у тебя всегда были деньги на то, что лучше!

***

Желаем счастья чистого, как хрусталь, Удачи борзой, как римский бунтарь, Здоровья крепкого, как старый дуб, Быть юным, как молочный зуб.

***

Чтоб все хорошее сбылось, Чтоб много денег завелось, И чтобы вместо повелителей и слуг Всегда был рядом старый, верный друг!

***

Желаем, девиц тебе красных, Чтоб погоняли в жилах кровь, Вин, водок и шербетов разных, Какая натощак любовь!

***

Пусть плещется веселье сказки, И каждый шутку пусть поймет, Не буду строить я тут глазки, Удача вас всегда найдет!

***

Секси: Ты сидишь в таком прикиде, просто вырви глаз. Видно, хочешь сексуально озадачить нас! Гага: Что такое “милый ”? Мы знаем не одни, Мышцы – сталь, в штанах – железо, чистые носки!

***

Малышка: Но мы не менее крутые, мы девчонки озорные А красивые какие – глаз не отвести!

***

Бизнес леди: Наша кожа словно персик, глазки – изумруд. Мужики, увидев это, от тоски помрут.

***

Секси: Бедер пышная окружность взгляд ласкает ваш мужской Может, хоть одну коленку потрогаешь рукой?

***

Гага: Мы тебе сейчас покажем лучший номер наш Ну, а ты оценишь это, жену забудешь ради нас!

***

Конечно лучше объяснить мужчинам, что им предстоит после всех слов танцевать. А можно и не объяснять, смотрите по ситуации.

***

Начинает бизнес леди. А также объясните какие действия от них требуются например от Бизнес леди подойти к юбиляру наклоняет грудь, чтобы он достал от туда деньги.

***

Гага заставляет юбиляра налить водку и делает вид, что пьет водку, главное слова.

***

Желаю счастье излучать. И от оргазмов лишь кричать. Желаю дачу на Мальдивах, На яхте рассекать красиво.

***

Чтоб в кошельке — одна валюта, Чтоб дом светился от уюта. На стол — одни деликатесы. И чтобы не сломали стрессы.

***

Добра, удачи, смеха, мира! Поярче инстаграм эфира. Чтоб в сердце не было тревог, И не иссяк любви поток!

***

Поздравляю с днем рождения, С днем покупок и движения, С днем подарков, тостов, водки, Оливье, гуся, селедки!

***

Пусть уйдут за горизонт Тучи, кризис, твой ремонт. Пусть бензин подешевеет, Кошелек потяжелеет.

***

Я желаю счастья, мира И трехкомнатной квартиры! Ну и завтра в 7 утра Чтоб не ныла голова.

***

В день рожденья непременно Нужно сообщить Вселенной, Что уже готов к всему, К невозможному тому, Что обдумывал весь год! И теперь уж повезет!

***

Надо: прыгнуть с парашютом, По реке проплыть маршрутом, Прокричать на белый свет, Что тебя счастливей нет!

***

Желаем в этот день напиться, В своей квартире заблудиться! Друзей, родных не узнавать И не найти свою кровать!

***

С Днем рождения поздравляю, Солнца летнего желаю, Счастья, радости, улыбок, Меньше жизненных ошибок,

Больше денег, больше смеха, Больше всяческих успехов! Меньше грусти, меньше зла, Больше радости, тепла,

Отдых только на Канарах, Шоппинг только на Бульварах, Чтобы акции Газпрома Под ковром хранились дома!

***

Дом за городом и дача, Чтоб всегда была удача, Чтобы счастья – до краев, Одним словом — будь здоров!

***

Зачатье. Роды. Сон младенца. Hаш отдых. Ласки и болезни. Жизнь от начала до конца — Она повсюду с нами вместе. И кстати, может, и некстати Впервые я хочу поднять Тост за семейную кровать! Чтоб в сотню лет, Хоть раз в неделю, Чуть-чуть кровати да скрипели.

***

Твои горят сегодня уши! В твой День Рожденья от души Мы их надрать тебе спешим, Пока не сели пить и кушать. Чем старше ты – прочнее уши! Пусть много лет еще им слушать От добрых, любящих друзей Признаний, тостов и спичей!

***

Ей, прекрасной, в день рожденья Нужно подарить: варенье, Много злаков, вермишели. Вам, мадам, по цвету глаз Полагается алмаз! Огромадный, в 5 карат Будет радовать ваш взгляд! И за эту ерунду, уж имейте-ка в виду, Дома есть и пить у вас, Будем колу, виски, квас. С днем рождения поздравить, Разрешите от всех нас!

***

Не дело это. Наливай! И отметим праздник этот! Пусть соседи к нам стучатся — Им штрафной нальем за это!

***

День рожденья — чудный праздник Это знает всяк и вся, Но не каждый, знаю точно, Видел в праздник поздравка

***

Он такой, как ты милашка И всегда очаровашка, Он смеется громким смехом, И с улыбкой на лице,

Может с каждым человеком Быть на дружеской волне, Вы с ним чуточку похожи Врать не буду не чуть-чуть

***

Иногда вас даже путал Но сейчас не в этом суть, Ах, а чем я. С днем рожденья!

***

Один старый мудрый грузин сказал: -Если хочешь быть счастлив один день — напейся. -Если хочешь быть счастлив одну неделю — заболей. -Если хочешь быть счастлив один месяц — женись. -Если хочешь быть счастлив один год — заведи -любовницу. -Если хочешь быть счастлив всю жизнь будь здоров, дорогой!

***

С днюхой, милая моя, Поздравляю я тебя! Поздравлений много есть, Их сейчас не перечесть:

Солнышка лучистого, Кофе по утрам. Мужика плечистого, Чтоб готовил сам.

***

Чтоб любил и радовал, Деньги приносил, Целовал и баловал И боготворил!

***

Детки чтоб не огорчали, Чтоб тебя бы берегли, Маме сердце согревали И здоровыми росли!

***

Переводчик: премьер министр сожалеет, что не смог приехать лично. Японец: Кюроно хавадзими два хама япона мать.Переводчик: Но он прислал нас – двух лучших представителей японского народа. Японец: Сикенава икебана сюка секса.

***

Переводчик: Желаем вам много счастья и любви! Японец: Пасиба, комода ё моё! Переводчик: Спасибо! Пожарный Суровый инспектор пожарной охраны капитан Поджигалкин (или владелец другой «огнеопасной» фамилии) придет на юбилей по долгу службы.

***

Вынет пирожок с мясом — значит, отправится на охоту, с рыбой — на рыбалку, с повидлом — ждут юбиляра любовные приключения. Два богатыря Два богатыря в шлемах, накидках, с мечами заезжают в зал, где празднуется юбилей, верхом на деревянных лошадках.

***

Пригласите гостей за стол, и их мудростью можно наслаждаться весь вечер. Первое выступление горцев можно завершить зажигательной лезгинкой.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Поздравление к подарку альбом для фотографий
  • Поздравление ирине с днем рождения прикольные в прозе
  • Поздравление итальянки с днем рождения
  • Поздравление к подарку алкоголь мужчине
  • Поздравление ирине с днем рождения в стихах прикольные от коллег